| Endemic diseases were under control and the Department of Health was working closely with WHO to institute a system based on the primary health care approach. | Эндемические болезни взяты под контроль, и Департамент здравоохранения тесно сотрудничает с ВОЗ в целях создания системы первичного медико-санитарного обслуживания. |
| WHO should nominate at least five candidates, all of whom should enjoy a reputation in the medical, pharmacological or pharmaceutical worlds. | ВОЗ представляет по крайней мере пять кандидатов, каждый из которых пользуется авторитетом в медицинских, фармакологических и фармацевтических кругах. |
| Jointly with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and FAO, WHO has reviewed and assessed the safety and nutritional adequacy of food irradiation. | Совместно с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) ФАО и ВОЗ провели обзор и оценку безопасности и питательной адекватности облучения продуктов питания. |
| The Organization is currently examining the articulation of the usual WHO country planning procedures with the CSN planning process. | В настоящее время Организация изучает возможности увязки обычных процедур странового планирования ВОЗ с процессом планирования ДНС. |
| WHO has no difficulty in this area, because there is no programme cycle as such for the agency's cooperation activities with member States. | У ВОЗ в этом плане нет никаких проблем, поскольку мероприятия этого учреждения по сотрудничеству с государствами-членами осуществляются без каких-либо циклов программирования. |
| Essentially all WHO documents have been prepared using word-processing software, providing the potential for making them available on an electronic medium. | По существу вся документация ВОЗ выпускается с помощью текстопроцессорного программного обеспечения, что обеспечивает возможность ее распространения по компьютерным сетям. |
| UNDP and the World Health Organization (WHO) should continue to organize meetings with multilateral and bilateral donors to coordinate aid and mobilize external resources. | ПРООН и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) следует продолжить организацию совещаний с участием многосторонних и двусторонних доноров для координации помощи и мобилизации внешних ресурсов. |
| The health programme operates with technical assistance from the World Health Organization (WHO). | Программа здравоохранения осуществляется при техническом содействии Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
| In this spirit, WHO launched an appeal to the international donor community in October 1992, proposing an initial plan for two years. | В этом контексте ВОЗ в октябре 1992 года обратилась с призывом к международному сообществу доноров и предложила первоначальный план на два года. |
| WHO is expanding its emergency activities by participating in the United Nations consolidated appeal, launched under the auspices of the Department of Humanitarian Affairs in June 1993. | ВОЗ расширяет свою чрезвычайную деятельность путем участия в объединенном обращении Организации Объединенных Наций, сделанном под эгидой Департамента по гуманитарным вопросам в июне 1993 года. |
| Following the signing of the peace agreements, WHO has also provided special assistance to Angola and Mozambique on restoration of health services and control of epidemics. | После подписания соглашений об установлении мира ВОЗ также оказала специальную помощь Анголе и Мозамбику в области восстановления системы здравоохранения и борьбы с эпидемиями. |
| In order to provide emergency and technical assistance to the local population and returning refugees, WHO has established six sub-offices in different parts of Afghanistan. | В целях оказания чрезвычайной и технической помощи местному населению и возвращающимся беженцам ВОЗ создала шесть подотделений в различных частях Афганистана. |
| (k) Expansion of the WHO health information system; | к) развитие системы медицинской информации ВОЗ; |
| During the past three years the Programme has cooperated with the World Health Organization (WHO) in accordance with General Assembly resolution 45/179 of 21 December 1990. | За последние три года Программа осуществляла сотрудничество со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в соответствии с резолюцией 45/179 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1990 года. |
| WHO is at present compiling a database on all institutions and organizations involved in projects to address the health consequences of the Chernobyl accident in the three affected States. | ВОЗ в настоящее время составляет базу данных по всем учреждениям и организациям, участвующим в осуществлении здравоохранительных проектов по последствиям чернобыльской аварии в трех пострадавших государствах. |
| For example, on WHO projects there were major problems with the distribution of reports and publications because the mailing list was out of date and inaccurate. | Так, в проектах ВОЗ были выявлены серьезные проблемы с распространением докладов и публикаций, поскольку рассылочный список был устаревшим и неточным. |
| The expanded programme of immunization, supported by UNICEF and WHO, has aimed at increasing immunization coverage among children and women of child-bearing age. | Расширенная программа иммунизации, получающая поддержку со стороны ЮНИСЕФ и ВОЗ, направлена на расширение охвата иммунизацией детей и женщин репродуктивного возраста. |
| Dr. J. Lariviere (WHO) | д-р Ж. Ляривьер (ВОЗ) |
| The Manual was prepared in collaboration with the World Health Organization (WHO) and supported by the Swedish International Development Authority (SIDA). | Руководство было подготовлено в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и при содействии Шведского агентства международного развития (СИДА). |
| The situation in the Republic of Bulgaria with regard to WHO indicators is as follows: | Положение в Республике Болгарии по показателям ВОЗ является следующим: |
| All expenditures of the Programme shall be authorized by the Executive Director against funds received or committed, in accordance with WHO financial regulations and rules. | Все расходы Программы санкционируются Директором-исполнителем за счет полученных или обещанных средств в соответствии с финансовыми положениями и правилами ВОЗ. |
| WHO shall, in agreement with the Executive Director, elaborate such further details of the administration of the Programme as are necessary for its proper functioning. | В консультации с Директором-исполнителем ВОЗ разрабатывает такие дальнейшие детали управления Программой, которые требуются для ее надлежащего функционирования. |
| The World Health Organization (WHO) has implemented numerous health training programmes to service many sectors of society and many regions throughout the world. | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) осуществила целый ряд программ медицинской подготовки в интересах многих слоев общества и регионов мира. |
| The World Health Organization (WHO) is sponsoring and/or organizing courses and workshops on environmental impact assessment of coastal developments, for either urban or tourist areas. | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) выступает инициатором и/или организатором курсов и практикумов по вопросам экологической экспертизы проектов освоения прибрежных районов в городских или туристских зонах. |
| Source: Report by Switzerland to WHO, "Health for all by the year 2000", 1993/94. | Источник: Доклад Швейцарии ВОЗ "Здоровье для всех к 2000 году" за 1993/94 год. |