WHO pointed out that any potential increase compared to previous years either due to recosting or other reasons would be problematic to support. |
ВОЗ указала на то, что с поддержкой любого возможного увеличения по сравнению с предшествующими годами в силу либо пересчета, либо иных причин могут возникнуть проблемы. |
This includes support to UNFPA, WHO and International Planned Parenthood Federation and Family Care International. |
В частности, Дания поддерживает ЮНФПА, ВОЗ, а также Международную федерацию планируемого родительства и Международную организацию поддержки семей. |
Report of the WHO Meeting on Collaboration in Medical Genetics (2002) |
Доклад Совещания ВОЗ по вопросу о сотрудничестве в области медицинской генетики (2002 год) |
In the British Virgin Islands, WHO offered training for coders and physicians in the public and private sectors. |
На Британских Виргинских островах ВОЗ организовала курсы профессиональной подготовки для врачей и специалистов по медицинскому кодированию из государственного и частного секторов. |
WHO activities in Guam addressed issues related to human resources and health through the creation of fellowship programmes. |
На Гуаме деятельность ВОЗ была направлена на решение проблем, связанных с развитием людских ресурсов, и системы здравоохранения в целом посредством создания программ предоставления стипендий и грантов. |
Special programmes are conducted in conjunction with WHO, UNICEF, UNFPA and USAID for women with cancer in several locations. |
Совместно с ВОЗ, ЮНИСЕФ, ЮНФПА, ЮСАИД проводятся специальные программы по проведению профилактической работы среди женщин при некоторых локализациях рака. |
WHO technical expert consultation for new safe abortion guidelines, held in August 2010 |
консультации технических экспертов ВОЗ по вопросам выработки новых руководящих принципов в области безопасного прерывания беременности в августе 2010 года; |
The WHO classified endosulfan as moderately hazardous |
По классификации ВОЗ эндосульфан является умеренно опасным веществом. |
WHO has recommended insecticides for use in IRS operations for malaria vector control. |
Для работ по ОИОД, направленных на борьбу с переносчиками малярии, ВОЗ рекомендует использовать ряд инсектицидов. |
Currently, the WHO in collaboration with UNEP is implementing regional projects to demonstrate alternative methods and strategies to DDT for disease vector control. |
В настоящее время ВОЗ в сотрудничестве с ЮНЕП осуществляет региональные проекты, призванные продемонстрировать альтернативные методы и стратегии борьбы с переносчиками болезней, не требующие применения ДДТ. |
WHO draft policy guidelines in global health partnerships under way |
Разрабатывается проект политических руководящих положений ВОЗ по глобальному партнерству в сфере здравоохранения |
WHO supports countries with technical advice on male circumcision where this would be an appropriate biomedical prevention strategy. |
ВОЗ оказывает помощь странам путем предоставления технических консультаций по вопросам обрезания мужчин в тех случаях, когда эта практика представляет собой надлежащую стратегию биомедицинской профилактики. |
The WHO programme budgets for 2008-2009 and 2010-2011 bienniums include relevant indicators on the incorporation of gender analysis in its normative work. |
Бюджеты по программам ВОЗ на двухгодичные периоды 2008 - 2009 и 2010 - 2011 годов включают соответствующие показатели для включения гендерного анализа в ее нормативную работу. |
Funds and programmes and some agencies such as WHO have a two-tier structure at the field level, comprising country and regional offices. |
Фонды, программы и некоторые учреждения, такие как ВОЗ, имеют на периферии двухуровневую структуру, включающую в себя страновые и региональные отделения. |
the African Core Group in which WHO participates, |
Группа основных Африканских стран, в которой принимает участие ВОЗ, |
In 2006, IAIA and WHO collaborated on the formulation of a comprehensive proposal for HIA capacity-building in eight countries in Africa. |
В 2006 году МАОП и ВОЗ совместно работали над составлением всеобъемлющего предложения по укреплению потенциала в области оценки воздействия на здравоохранение в восьми странах Африки. |
Dr. Anarfi Asamoa-Baah, Deputy Director-General, World Health Organization (WHO), highlighted five themes on health care provision. |
Д-р Анарфи Асамоа-Баах, заместитель Генерального директора Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), остановился на пяти темах обеспечения мер по охране здоровья. |
They also aim to build solid partnerships with implementing organizations such as WHO and the Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria. |
Эта организация также стремится создать прочные партнерства с организациями, осуществляющими такую деятельность, например ВОЗ и Всемирным фондом борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией. |
According to WHO, health systems comprise "all the activities whose primary purpose is to promote, restore or maintain health". |
В соответствии с определением ВОЗ под системой здравоохранения понимаются «все действия, главная цель которых состоит в укреплении, восстановлении и поддержании здоровья». |
The WHO Regional Office has not finalized its BC Plan yet although certain elements of it were in place. |
К этому моменту Региональное отделение ВОЗ еще окончательно не разработало свой план ОБФ, хотя определенные элементы такого плана все же были предусмотрены. |
United Nations road safety collaboration (including all regional commissions), WHO |
Сотрудничество Организации Объединенных Наций в области безопасности дорожного движения (в том числе все региональные комиссии), ВОЗ |
Indicate whether it has adopted the WHO approach to primary health care as part of its health policy. |
Просьба указать, принято ли обязательство в отношении концепции первичной медико-санитарной помощи, разработанной ВОЗ, в качестве составной части политики здравоохранения. |
According to WHO, deaths from non-communicable diseases are preventable as long as Governments commit to reducing their impact and educating the population. |
Согласно заключению ВОЗ, смерть от неинфекционных заболеваний можно предотвратить, если правительства будут последовательно бороться с их последствиями и проводить просветительскую работу среди населения. |
Early this year, the WHO 2010 Global Recommendations on Physical Activities for Health were adopted and adapted in Myanmar. |
В начале этого года Мьянма приняла и адаптировала к своим условиям глобальные рекомендации ВОЗ относительно значения физической активности для здоровья от 2010 года. |
This issue is for instance pervasive in all of Europe, as highlighted in the most recent WHO Europe report on preventing elder maltreatment. |
Например, эта проблема повсеместно распространена во всей Европе, как демонстрируется в последнем докладе европейского отделения ВОЗ о предотвращении плохого обращения с людьми старшего возраста. |