According to WHO statistics for 1994, average life expectancy in Georgia was 73.5 years. |
По данным ВОЗ за 1994 год, средняя продолжительность жизни в Грузии составила 73,5 года. |
The Committee was particularly grateful to WHO for the expert advice provided at all stages of the drafting process. |
Комитет особенно благодарен ВОЗ за консультативную помощь, оказанную на всех этапах подготовки документа. |
The regular budget of WHO has been focused on one programme, human resources for health. |
Средства регулярного бюджета ВОЗ использовались в основном для финансирования одной программы, связанной с подготовкой людских ресурсов для системы здравоохранения. |
In the case of Guam, collaborative activities with WHO have focused on the training of national personnel in priority programmes. |
На Гуаме в рамках сотрудничества с ВОЗ основное внимание уделялось подготовке национального персонала, задействованного в приоритетных программах. |
Those goals served as a recommendation directing the overall health policy of WHO member States. |
Эти цели послужили рекомендациями для разработки общей политики государств - членов ВОЗ в области здравоохранения. |
WHO has recently completed an overview of data availability for the proposed environment and health indicators in a sample of European countries. |
ВОЗ недавно завершила обзор наличия данных по предложенным показателям, касающимся окружающей среды и состояния здоровья населения, в выборке европейских стран. |
Coordinated by WHO, the project has the active support of more than 20 entities of the United Nations system and other bodies. |
Этот проект, координируемый ВОЗ, пользуется активной поддержкой более чем 20 структур системы Организации Объединенных Наций и других органов. |
More information on the subject as well as the available data can be obtained from WHO. |
Дополнительную информацию по этой теме, а также имеющиеся данные можно получить в ВОЗ. |
Expanded list of operational HFA indicators to integrate data collected by various WHO technical programmes and corresponding harmonised definitions. |
Расширенный перечень используемых показателей ЗДВ для интеграции данных, собранных различными техническими программами ВОЗ, и соответствующие унифицированные определения. |
The project is funded by UNAIDS and WHO. |
Финансирование проекта осуществляется за счет Программы ООН - СПИД и ВОЗ. |
It was also informed that WHO Geneva intends to produce and publish its own set of estimates. |
Ему также сообщили, что ВОЗ в Женеве намерена разработать и опубликовать свой собственный набор показателей. |
WHO promoted a public health approach to preventing violence, grounded in human rights. |
ВОЗ выступает за предупреждение насилия с позиции государственного здравоохранения, основываясь на правах человека. |
The Executive Boards of UNFPA and WHO adopted similar decisions and the CCH was discontinued. |
Исполнительные советы ЮНФПА и ВОЗ приняли аналогичные решения, и ККЗ был упразднен. |
The technical guidelines and standard management protocols were revised consistent with recent WHO strategies and approaches. |
Технические инструкции и стандартные протоколы лечебных мероприятий были приведены в соответствие с последними стратегиями и принципами ВОЗ. |
WHO provided each municipal health facility with one of its first response kits. |
ВОЗ передала каждому муниципальному центру здравоохранения подготовленный ею комплект первой медицинской помощи. |
In 2001, WHO carried out training on syndromic management for health professionals in health facilities in Garoowe, Baidoa and Mogadishu. |
В 2001 году ВОЗ организовала обучение по лечению синдромов профессиональных болезней в медицинских учреждениях Гароове, Байдоа и Могадишо. |
WHO has finalized the modus operandi for the distribution of selected medical items by private pharmacies, but implementation has not yet started. |
ВОЗ завершила разработку режима распределения отдельных предметов медицинского назначения частными аптеками; однако его применение еще не началось. |
Developed with WHO, UN-Habitat and WSSCC, in consultation with the UNEP regional seas programme. |
Подготовлены во взаимодействии с ВОЗ, ООН-Хабитат и ССВС на основе консультаций с Программой ЮНЕП по региональным морям. |
Technical supervision of the UNRWA health-care programme continued to be provided by WHO. |
Технический контроль за программой БАПОР в области охраны здоровья по-прежнему осуществлялся ВОЗ. |
The Agency participated in international and interregional WHO meetings and observed all international health days. |
Агентство участвовало в международных и межрегиональных совещаниях ВОЗ и отметило все международные дни охраны здоровья. |
WHO also implemented two courses of continuing medical education for 48 female doctors, nurses and midwives in 1998-1999. |
В 1998 - 1999 годах ВОЗ также провела две программы повышения квалификации для 48 врачей из числа женщин, медицинских сестер и акушерок. |
WHO is also actively involved in the project on family and community health. |
ВОЗ также активно участвует в проекте, посвященном проблемам семьи и общественного здравоохранения. |
WHO has also devised contingency plans to address the effects of possible outbreaks of communicable diseases that may result from the drought. |
ВОЗ также подготовила план чрезвычайных мер в связи с последствиями вспышек инфекционных заболеваний, которые могут возникнуть в результате засухи. |
The WHO Regional Office for Europe is now represented systematically at the European Public Health Committee. |
В настоящее время региональное отделение ВОЗ для Европы регулярно представлено в Европейском комитете охраны здоровья населения. |
The participation of WHO in the Council of Europe steering committee on health helps to identify concerns and possible action. |
Участие ВОЗ в координационном комитете Совета Европы по охране здоровья позволяет выявить существующие проблемы и возможные пути их решения. |