| The contribution of WHO is more obvious through direct interventions in the field in times of emergency. | Вклад ВОЗ более заметен при непосредственном проведении мероприятий на местах в чрезвычайных ситуациях. |
| The World Health Organization (WHO) has initiated action to establish a programme of research on ageing and health. | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) приступила к созданию программы исследований по вопросам старения и здоровья. |
| WHO published the International Classification of Procedures in Medicine (ICPM) in 1978 (15). | В 1978 году ВОЗ опубликовала Международную классификацию процедур в медицине (МКПМ) 15/. |
| This plan will assist in the identification of changing needs and WHO's ability to respond to them. | Этот план окажет помощь в выявлении изменяющихся потребностей и способности ВОЗ удовлетворять их. |
| WHO is also reinforcing the existing distribution system for pharmaceuticals. | ВОЗ также укрепляет существующую систему распределения фармацевтических средств. |
| An observation plan for the distribution of medical goods was drawn up by WHO in consultation with local authorities in April. | В апреле ВОЗ в консультации с местными властями разработала план наблюдения за распределением предметов медицинского назначения. |
| WHO assisted in the preparation of the document at the request of the Government of Zimbabwe. | ВОЗ оказала помощь в подготовке этого документа по просьбе правительства Зимбабве. |
| WHO has closely followed the activities of SELA in its capacity as a regional organization. | ВОЗ внимательно следила за деятельностью ЛАЭС как региональной организации. |
| To combat a recurrence of known epidemics, WHO assisted the Ministry of Health and Social Welfare in the establishment of an early warning epidemiological surveillance system. | Для предотвращения возобновления эпидемий ВОЗ оказывала министерству здравоохранения и социального обеспечения помощь в создании системы эпидемиологического надзора и раннего предупреждения. |
| WHO has recently opened a liaison office in Skopje. | ВОЗ недавно открыла отделение связи в Скопье. |
| WHO has been providing support for dealing with the health consequences of international migration in a number of ways. | ВОЗ оказывала разностороннюю поддержку в устранении последствий международной миграции для здоровья людей. |
| WHO prepares budgets for that Service and submits them for review and approval to the participating organizations. | ВОЗ составляет бюджеты этой службы и представляет на рассмотрение и утверждение участвующим организациям. |
| FIMITIC was closely working with the representatives of WHO and the ILO. | ФИМИТИК поддерживает тесные рабочие отношения с представителями ВОЗ и МОТ. |
| UNESCO and WHO indicated their intention to follow on along the same lines. | ЮНЕСКО и ВОЗ сообщили о своем намерении поступить аналогичным образом. |
| In WHO, HIV/AIDS was made a "Cabinet" project. | В ВОЗ теме ВИЧ/СПИДа был посвящен кабинетный проект. |
| Contacts with WHO were maintained in the area of health and safety. | По вопросам здравоохранения и безопасности поддерживались контакты с ВОЗ. |
| WHO plans to call upon these consultants in different regions to do short-term assignments in the field. | ВОЗ планирует призвать этих консультантов в различных регионах для выполнения краткосрочных миссий на местах. |
| The Consultation was organized by the WHO South-East Asia Regional Office. | Консультации были организованы региональным бюро ВОЗ в Юго-Восточной Азии. |
| The kit was now included in the WHO catalogue. | Этот набор теперь включен в каталог ВОЗ. |
| When this education is properly provided, the WHO basic criterion is 80 per cent. | Когда такое просвещение хорошо организовано, базовый критерий ВОЗ равен 80 процентам. |
| WHO continues to implement the Programme of Action of the Conference through its various programmes at the global, regional and country level. | ВОЗ продолжает выполнять Программу действий Конференции через свои различные программы на глобальном, региональном и страновом уровнях. |
| The involvement of FAO and WHO is at the secondary level of the operations. | Участие ФАО и ВОЗ в этих операциях носит вторичный характер. |
| His delegation would study attentively the recommendations of IAEA and WHO on the functions and role of the Scientific Committee. | Его делегация внимательно изучит рекомендации МАГАТЭ и ВОЗ о функциях и роли Научного комитета. |
| Many WHO staff are prohibited from living in France. | Многим сотрудникам ВОЗ запрещено проживать во Франции. |
| All staff do not have an unrestricted right to live in France and work for WHO. | Не все сотрудники пользуются неограниченным правом проживать во Франции, работая в ВОЗ. |