The report was prepared by the Expert Group "Health" convened by WHO within the Chernobyl Forum. |
Доклад был подготовлен группой экспертов "Health", которая была создана ВОЗ в рамках Чернобыльского форума. |
The WHO International Agency for Research on Cancer is currently conducting further research on the health effects of the Chernobyl accident. |
Международное агентство ВОЗ по исследованию проблемы рака в настоящее время осуществляет дополнительные исследования по проблеме медицинских последствий чернобыльской аварии. |
WHO regularly provides explanatory comments regarding information on related national regulatory actions taken concerning most pharmaceutical products. |
ВОЗ регулярно представляет пояснительные примечания к информации о соответствующих регламентирующих мерах, принимаемых по большинству фармацевтических продуктов. |
In early 2005, the WHO South East Asia Regional Office had issued guidance for the debris disposal. |
В 2005 году Региональное бюро ВОЗ для Юго-Восточной Азии издало руководство по удалению обломков. |
WHO continued to promote increased awareness of mental health issues and provided psychiatric drugs and training to relevant partners. |
ВОЗ продолжала содействовать повышению осведомленности о вопросах психического здоровья, а также обеспечивать психиатрические лекарственные средства и подготовку соответствующих партнеров. |
Regarding partnerships, she noted that the Fund's main collaborators included WHO, UNDP, UNICEF and UNIFEM. |
Касаясь партнерских отношений, оратор отметила, что основными партнерами Фонда являются ВОЗ, ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНИФЕМ. |
The programme of work for 2006-2015 recently adopted by WHO includes seven priority areas, including the promotion of health-related rights. |
Программа работы на 2006-2015 годы, недавно принятая ВОЗ, содержит семь приоритетных областей, включая поощрение связанных со здоровьем прав. |
WHO has a critical role to play. |
ВОЗ призвана играть в этом отношении решающую роль. |
Such a strategy will provide WHO with a solid institutional platform for its work in this area of increasing promise and interest. |
Подобная стратегия создаст прочную институциональную платформу для осуществления ВОЗ своей деятельности в этой многообещающей и интересной области. |
UNICEF has strengthened its work with Governments and WHO, seeking to stop cholera before it starts. |
В целях обеспечения эффективной профилактики холеры ЮНИСЕФ наладил более тесное сотрудничество с правительствами и ВОЗ. |
WHO also reports the installation of a diagnostic service facility in Nukunonu, which includes a laboratory and an X-ray unit. |
ВОЗ также сообщает о создании диагностической службы в Нукунону, которая включает лабораторию и рентгеновский кабинет. |
The Forum reiterates its call on UNICEF and WHO to convene a meeting on youth suicide. |
Форум повторяет свой призыв к ЮНИСЕФ и ВОЗ созвать совещание, посвященное проблеме самоубийств среди молодежи. |
More specifically, they asked the court to order the Government to produce a WHO certified vaccine for Argentine haemorrhagic fever. |
В частности, они просили суд обязать государство обеспечить выпуск сертифицированной ВОЗ вакцины для предотвращения эпидемии геморрагической лихорадки в Аргентине. |
Examples include the FAO National Medium-Term Priority Framework, the ILO Decent Work Country Programmes and the WHO Country Cooperation Strategy. |
В число примеров входят национальная среднесрочная приоритетная рамочная программа ФАО, страновые программы по обеспечению достойной работы МОТ и стратегия странового сотрудничества ВОЗ. |
The annex to the present note contains a country brief prepared by WHO. |
В приложении к настоящей записке содержится краткая информация по странам, подготовленная ВОЗ. |
In Peru, WFP, UNDP, FAO, UNICEF and WHO collaborate to respond to natural disasters. |
В Перу ВПП, ПРООН, ФАО, ЮНИСЕФ и ВОЗ сотрудничают в деятельности по реагированию на стихийные бедствия. |
This is also true of specialized agencies such as WHO and FAO. |
Это же можно сказать и о таких специализированных учреждениях, как ВОЗ и ФАО. |
A representative of WHO informed the meeting of an ongoing project that had close relevance to the work to be developed. |
Представитель ВОЗ проинформировал совещание об осуществляемом проекте, имеющем тесную связь с деятельностью, которую предстоит выполнить. |
Partners: JICA, UNIDO, UNCRD, UNCHS and WHO. |
Партнеры: ДЖИКА, ЮНИДО, ЦООНРР, ЦООННП и ВОЗ. |
Data collected in Africa by WHO, UNAIDS and other United Nations entities should be accessed. |
Необходимо использовать данные, собранные в Африке ВОЗ, ЮНЭЙДС и другими организациями и органами Организации Объединенных Наций. |
TTVI received no support from the United Nations system, except for the association with WHO. |
Операция ТТВИ не получала никакой поддержки со стороны системы Организации Объединенных Наций, кроме поддержания связи с ВОЗ. |
The World Health Organization (WHO) considers adolescence to be the period between 10 and 19 years. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) считает, что "юность" - это период между 10 и 19 годами. |
WHO and UNICEF developed and field-tested a training course on HIV and infant feeding. |
ВОЗ и ЮНИСЕФ разработали и опробовали на местах учебный курс по вопросам ВИЧ и детского питания. |
It is led by an Executive Committee comprised of UNDP, UNICEF, UNFPA, WFP and WHO. |
Ее возглавляет Исполнительный комитет в составе ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНФПА, МПП и ВОЗ. |
The process includes wide consultation with Governments, non-governmental organizations, WHO regional offices and country representatives, collaborating centres and experts. |
Этот процесс предусматривает проведение широких консультаций с правительствами, неправительственными организациями, представителями региональных отделений ВОЗ и стран, сотрудничающими центрами и экспертами. |