| Moreover, four WHO programmes carry out training workshops on the ethical review of research throughout the developing world. | Кроме того, в рамках четырех программ ВОЗ проводятся учебные практикумы по этической экспертизе научных исследований в развивающихся странах. |
| WHO completed its inventory of research done on health effects of the Chernobyl accident. | ВОЗ завершила составление каталога научных исследований по изучению медицинских последствий чернобыльской аварии. |
| WHO encouraged consistent follow-up, standardized formats for general comments/recommendations and harmonization of reporting guidelines and procedures. | ВОЗ выступает за последовательное принятие дальнейших мер, представление общих замечаний/рекомендаций в стандартизованной форме и согласование руководящих принципов и процедур представления докладов. |
| Report to the WHO Regional Committee for Europe and to the UN Economic Commission for Europe, unless decided otherwise. | Представлять доклады Европейскому региональному комитету ВОЗ и Европейской экономической комиссии ООН, если не будет принято иных решений. |
| WHO is developing guidelines for healthy urban and land use planning. | ВОЗ разрабатывает руководящие принципы планирования экологически чистого градостроительства и землепользования. |
| WHO: 1 billion people, mostly in developing countries, lack any form of refractive correction. | ВОЗ: У 1 миллиарда человек, в основном, в развивающихся странах, отсутствует какая-либо форма коррекции зрения. |
| WHO is working to cut TB prevalence rates and deaths by half by 2015. | ВОЗ работает над двукратным сокращением к 2015 году показателей распространенности ТБ и смертности от него. |
| WHO recommends a review of standards when new evidence from the scientific literature becomes available. | ВОЗ рекомендует осуществлять пересмотр стандартов по мере появления новых данных в научной литературе. |
| WHO is seeking donor support for a US$ 6 million proposal for its cholera response plan. | ВОЗ изыскивает донорскую поддержку в размере 6 миллионов долларов США для реализации ее плана борьбы с холерой. |
| Printed copies can be ordered from the WHO Bookshop, which offers discounts on orders from developing countries. | Печатные экземпляры публикаций можно заказать в книжном магазине ВОЗ, который предлагает скидки на заказы из развивающихся стран. |
| Collection of quality specifications for pharmaceutical substances and dosage forms, for reference or adaptation by WHO Member States. | Комплект спецификаций качества на фармацевтические вещества и лекарственные формы для использования в качестве справочного материала или для адаптации государствами-членами ВОЗ. |
| In producing these estimates, the UNAIDS Secretariat and WHO use the best available data and latest analytic methods. | При подготовке таких оценок Секретариат ЮНЭЙДС и ВОЗ используют самые точные данные и самые современные аналитические методы. |
| WHO will alert the world when the pandemic threat increases. | ВОЗ будет оповещать мировое сообщество по мере увеличения угрозы пандемии. |
| In 2006, WHO launched the new Stop TB Strategy. | В 2006 г. ВОЗ объявила о новой Стратегии борьбы с ТБ. |
| UNAIDS and WHO continue to work with countries, partner organizations and experts to improve data collection. | ЮНЭЙДС и ВОЗ продолжают работать со странами, партнерскими организациями и специалистами с целью совершенствования методов сбора данных. |
| The AIDS Epidemic Update is a joint UNAIDS and WHO report published annually since 1998. | Доклад «Развитие эпидемии СПИДа» представляет собой совместный доклад ЮНЭЙДС и ВОЗ, публикуемый ежегодно с 1998 года. |
| UNAIDS and WHO modify their estimates as new scientific data, research and analyses emerge. | ЮНЭЙДС и ВОЗ вносят изменения в свои оценки по мере получения новых научных данных и проведения исследований и анализа. |
| These rates surpass the highest levels of drug resistance published in the last WHO report in 2004. | Эти показатели превосходят самые высокие уровни лекарственной устойчивости, отмеченные в докладе ВОЗ в 2004 году. |
| WHO and UNICEF are collaborating to reduce global measles death by 90% by 2010. | ВОЗ и ЮНИСЕФ сотрудничают с целью снижения глобальной смертности от кори к 2010 г. на 90%. |
| Uzbekistan officially joined the WHO on 25th May 1992. | Узбекистан вступил в ВОЗ 25 мая 1992 года. |
| In 1956, he becomes member of WHO's expert committee for the plague. | В 1956 г. он стал членом экспертной комиссии ВОЗ по чуме plague. |
| Dr Margaret Chan is the Director-General of WHO, appointed by the World Health Assembly on 9 November 2006. | Д-р Маргарет Чен является Генеральным директором ВОЗ, назначенным Всемирной ассамблеей здравоохранения 9 ноября 2006 года. |
| In 1988, the WHO Collaborating Center for researching oriental medicine was established in Korea. | В 1988 г. в Корее был учрежден центр по исследованию восточной медицины в партнерстве с ВОЗ. |
| Nicotine replacement products including gum and transdermal patches are on the WHO Model List of Essential Medicines. | Препараты НЗТ, включая жевательную резинку и трансдермальный пластырь, внесены в Примерный перечень основных лекарственных средств ВОЗ. |
| Under WHO and EPA guidelines, noise exposure at that level is limited to 1.5 minutes. | В соответствии с рекомендуемыми нормами ВОЗ, шумовое воздействие на этом уровне ограничивается до 1,5 минуты. |