| Based on the results of the work, the WHO Air Quality Guidelines would be updated. | На основе результатов этой работы будет проведен пересмотр Руководящих принципов ВОЗ по качеству воздуха. |
| He noted good links with EMEP and WHO, and emphasized the need for continued collaboration with the Convention. | Он отметил хорошие связи с ЕМЕП и ВОЗ и подчеркнул необходимость продолжения сотрудничества с Конвенцией. |
| WHO is expanding its work to include the health consequences of biodiversity loss and climate change. | ВОЗ расширяет охват своей работы с целью включения в него последствий утраты биоразнообразия и изменения климата для здоровья человека. |
| Such assessment could be undertaken by WHO and by other impartial medical assessment teams. | Оценка такого рода могла бы быть проведена силами ВОЗ и других беспристрастных подразделений по медицинской оценке. |
| UNICEF and WHO have identified 45 countries where 94 per cent of all measles-related child deaths occur. | ЮНИСЕФ и ВОЗ установили 45 стран, на которые приходится 94 процента всех случаев детской смертности от кори. |
| Key partners include WHO, the Canadian International Development Agency, USAID and the Micronutrient Initiative. | Круг основных партнеров включает ВОЗ, Канадское агентство по международному развитию, ЮСАИД и Инициативу по вопросам питательных микроэлементов. |
| WHO is a leading United Nations agency when it comes to setting standards for good health and linking it to good education. | ВОЗ является ведущим учреждением Организации Объединенных Наций в вопросах установления стандартов нормального здоровья и увязки его с хорошим образованием. |
| Until recently, WHO relied primarily on national health survey statistics reported annually by member States. | До недавнего времени ВОЗ пользовалась главным образом статистическими данными национальных обследований по вопросам здравоохранения, которые ежегодно представляются государствами-членами. |
| Partners include WHO, USAID, EU, Centers for Disease Control and Prevention, and the Government of Japan. | В число партнеров входят ВОЗ, ЮСАИД, Европейский союз, центры контроля и профилактики болезней и правительство Японии. |
| These reports reflect the status of the work programmes coordinated by WHO Headquarters and Regional Offices and identify a range of opportunities for collaboration. | В этих отчетах отражается состояние программной работы, координируемой штаб-квартирой ВОЗ и региональными бюро, и определяется перечень возможностей для сотрудничества. |
| Given the scarcity of funds, WHO had not conducted any recent comprehensive health reviews. | Ввиду нехватки средств ВОЗ не проводила в последнее время никаких всеобъемлющих обзоров в области здравоохранения. |
| Nonetheless, the Director of Health of Tokelau was in frequent contact with WHO. | Тем не менее директор Департамента здравоохранения Токелау поддерживает регулярные контакты с ВОЗ. |
| Since 1996, the organization has also worked with WHO to prevent the spread of cholera in southern Somalia. | С 1996 года организация также сотрудничает с ВОЗ в рамках деятельности по предупреждению распространения холеры в южной части Сомали. |
| Through these bodies the Council has lobbied the relevant United Nations secretariats, ILO and WHO. | Через эти органы Совет проводит пропагандистскую работу с соответствующими секретариатами Организации Объединенных Наций, МОТ и ВОЗ. |
| Funding by WHO of a literature review of maternal mortality in Zambia. | Финансирование на средства ВОЗ обзора литературы по теме «Материнская смертность в Замбии». |
| Methodologies for the analysis of data in each case are, or have been developed at WHO. | ВОЗ разрабатывает или уже разработала методологии анализа данных для каждого из этих подходов. |
| A standard scientific review process has been established for the periodic update and world-wide implementation of WHO FIC. | В целях периодического обновления и обеспечения применения СМК ВОЗ в мировом масштабе был разработан типовой процесс научного обзора. |
| The number of contraindications of vaccination in accordance with the WHO recommendations has fallen since 1996. | Начиная с 1996 года сократилось число противопоказаний к прививкам в соответствии с рекомендациями ВОЗ. |
| Information provided by WHO Samoa office. | Информация предоставлена представительством ВОЗ в Самоа. |
| The framework upon which this health systems performance assessment was based largely determines the priorities for statistical activities at WHO. | Основа, на которой зиждится эта оценка деятельности систем здравоохранения, в значительной мере определяет приоритеты статистической работы ВОЗ. |
| WHO considers the coverage of population with critical health interventions as a key indictor of health service provision function. | ВОЗ считает, что охват населения основными медико-санитарными мероприятиями является одним из ключевых показателей функции медицинского обслуживания. |
| WHO's household survey - The World Health Survey - will be a main instrument for the measurement of coverage. | Обследование домохозяйств ВОЗ, Всемирное обследование состояния здравоохранения, будет являться одним из основных инструментов для измерения охвата. |
| These samples were analysed by a WHO reference laboratory in Freiburg, Germany for dioxins, furans, PCB and selected pesticides. | Образцы анализировались эталонной лабораторией ВОЗ во Фрейбурге на содержание диоксинов, фуранов, ПХД и некоторых пестицидов. |
| This meeting reflected the partnership between WHO and the International Society for the Prevention of Child Abuse and Neglect. | Это совещание проводилось в рамках партнерских отношений между ВОЗ и Международным обществом по предупреждению жестокого обращения с детьми и детской безнадзорности. |
| The comprehensive programme should also harmonize air quality standards with the WHO Guidelines on Ambient Air. | В комплексной программе следует также согласовать нормы качества воздуха с Руководящими принципами ВОЗ по качеству окружающего воздуха. |