| In September 1999, WHO notified the Director-General of WTO that certain cosmetic products containing mercury were being manufactured in European countries and marketed in the developing world. | В сентябре 1999 года ВОЗ уведомила Генерального директора ВТО о том, что некоторые производимые в европейских странах косметические товары содержат ртуть и реализуются в развивающихся странах. |
| In February 2003, WHO launched issue No. 3 of the health and human rights publication series The Right to Water. | В феврале 2003 года ВОЗ подготовила издание Nº 3 в серии публикаций, посвященных здоровью и правам человека, под названием "Право на воду". |
| The joint UNODC/WHO Global Initiative on Primary Prevention of Substance Abuse was completed and the final evaluation has been conducted by WHO. | Была завершена работа в рамках совместной Глобальной инициативы ЮНОДК/ВОЗ по первичной профилактике злоупотребления психоактивными веществами, и ВОЗ провела ее заключительную оценку. |
| Insecticide residual efficacy Please provide information on insecticide residual efficacy according to the WHO bioassay test. | Остаточная эффективность инсектицида Просьба предоставить информацию об остаточной эффективности инсектицида в соответствии с анализом биологической активности ВОЗ. |
| (c) WHO: WCC attended yearly World Health Assemblies and twice yearly Executive Board meetings. | с) ВОЗ: ВСЦ ежегодно присутствовал на Всемирных ассамблеях здравоохранения и дважды в год - на заседаниях Исполнительного совета. |
| UNV results are intimately linked to the work of United Nations bodies such as UNHCR, WFP, and WHO. | Результаты деятельности ДООН тесно связаны с работой таких органов Организации Объединенных Наций, как УВКБ, МПП и ВОЗ. |
| He noted the effective partnership with the United States Centers for Disease Control and Prevention and with WHO. | Он отметил эффективные партнерские связи с центрами Соединенных Штатов по борьбе с заболеваниями и их профилактике и с ВОЗ. |
| The United Nations Environment Programme (UNEP) and UNICEF would also be interested in collaborating with WHO on this area of work. | Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и ЮНИСЕФ могут быть также заинтересованы в сотрудничестве с ВОЗ в этой области. |
| WHO estimated last year that malaria alone had an economic cost to Africa equivalent to 1 per cent of the continent's gross domestic product. | В прошлом году ВОЗ подсчитала, что только малярия оборачивается для Африки экономическими издержками на сумму, эквивалентную 1 проценту от валового внутреннего продукта этого континента. |
| UNEP Governing Council, WHO World Health Assembly, ILO International Labour Conference | 6 Руководящий совет ЮНЕП, Всемирная ассамблея здравоохранения ВОЗ, Международная конференция труда МОТ. |
| Through its participation in various forums WHO has advocated an integrated approach to development through which the health sector can contribute to poverty reduction strategies. | Благодаря участию в различных форумах ВОЗ обеспечила поддержку комплексного подхода к вопросам развития, с помощью которого сектор здравоохранения может способствовать разработке стратегий сокращения масштабов нищеты. |
| The six original co-sponsors of UNAIDS - UNICEF, UNDP, UNFPA, UNESCO, WHO and the World Bank - were joined in April 1999 by UNDCP. | К шести первоначальным организаторам ЮНАИДС-ЮНИСЕФ, ПРООН, ЮНФПА, ЮНЕСКО, ВОЗ и Всемирному банку - в апреле 1999 года присоединилась ЮНДКП. |
| WHO had pointed out that the number of mental-health patients attending health facilities had risen by 157 per cent between 1990 and 1998. | ВОЗ указывала, что число умственно больных пациентов, обращающихся в медицинские учреждения, возросло на 157 процентов в период с 1990 по 1998 год. |
| It's now time that the WHO lead a similar effort on malaria, tuberculosis, AIDs, and other afflictions of the developing and developed world. | Сейчас пришло время, чтобы ВОЗ предприняло подобные усилия по ликвидации малярии, туберкулеза, СПИДа и прочих бедствий развивающегося и развитого мира. |
| But it currently lacks the resources to match the WHO's will-power, the urgency of the problems, and the operational capabilities of the organization. | Но в настоящий момент у ВОЗ не хватает ресурсов, которые соответствовали бы ее решимости, насущности проблем и операционным возможностям организации. |
| The primary aim of WHO in the field of radiation protection is to improve radiation protection services at national and international levels. | Главная цель ВОЗ в области радиационной защиты заключается в улучшении обслуживания в плане радиационной защиты на национальном и международном уровнях. |
| Dr. Colette KINNON (WHO), Task Force on Health Economics | Д-р Колетт КИННОН (ВОЗ), Целевая группа по экономике здравоохранения |
| Based on an initial needs assessment by WHO and UNHCR, Lysol brand disinfectant was chosen from the UNHCR Technical Manual as the most suitable product. | На основе первоначальной оценки потребностей, проведенной ВОЗ и УВКБ, из технического руководства УВКБ в качестве наиболее подходящего продукта было выбрано дезинфицирующее средство лизол. |
| WHO is currently developing a programme of action for the International Decade of the World's Indigenous People, in consultation with national Governments and indigenous organizations. | В настоящее время ВОЗ в консультации с национальными правительствами и организациями коренных народов разрабатывает программу действий для Международного десятилетия коренных народов мира. |
| In addition, WHO is supporting a basic development needs programme and a malaria and leishmaniasis control programme. | Кроме того, ВОЗ поддерживает программу в области удовлетворения основных потребностей развития и программу борьбы с малярией и лейшманиозом. |
| WHO also considers water supply and sanitation as an important concern, for which US$ 39,500 has been provided. | По мнению ВОЗ, водоснабжение и санитария являются важной областью деятельности, на которую уже выделено 39500 долл. США. |
| WHO has played a leading role in tobacco control for many years since the establishment of the tobacco or health programme in 1990. | ВОЗ играла ведущую роль в борьбе против табака на протяжении многих лет со времени утверждения в 1990 году программы "Табак или здоровье". |
| WHO approved a new biennial programme (1997-1998) of support for Lebanon, amounting to $2.5 million. | ВОЗ одобрила новую двухлетнюю программу (на 1997-1998 годы) оказания поддержки Ливану на сумму 2,5 млн. долларов. |
| CHILDHOPE serves in an advisory capacity to the World Health Organization (WHO) Programme on Substance Abuse (WHO/PSA). | Фонд выступает в качестве консультанта Программы по вопросам злоупотребления психотропными веществами, проводимой в рамках Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
| These projects included cooperation with the Government, WHO and UNICEF; | Эти проекты осуществлялись в сотрудничестве с правительством, ВОЗ и ЮНИСЕФ. |