| Agencies considering similar agreements are UNDP, UNIFEM and WHO. | Возможность установления аналогичных связей изучается также ПРООН, ЮНИФЕМ и ВОЗ. |
| Joint activities of the Inter-Agency Network began in 1999, among WHO, WMO and UNEP. | Совместные мероприятия Межучрежденческой сети начались в 1999 году в рамках ВОЗ, ВМО и ЮНЕП. |
| The Programme encompasses a lean staff at headquarters and at regional and country levels, as well as crucial links with other WHO departments. | Программа располагает небольшим числом сотрудников в штаб-квартире и на региональном и страновом уровнях и поддерживает важные отношения с другими департаментами ВОЗ. |
| WHO is helping countries in the development and implementation of a country database with field-tested indicators. | ВОЗ оказывает помощь странам в разработке и практическом использовании страновых баз данных, разрабатывая проверенные в местных условиях показатели. |
| UNICEF and WHO are supporting these efforts through the procurement of new testing materials and the training of field health staff. | ЮНИСЕФ и ВОЗ поддерживают эти усилия путем предоставления новых материалов для проведения анализов и подготовки медицинского персонала на местах. |
| In response, UNICEF and WHO immunization programming has been increased. | В качестве ответной меры было активизировано осуществление программы иммунизации ЮНИСЕФ и ВОЗ. |
| The partners involved in the technical support programme include ECA, ILO UNESCO, FAO, WHO and UNIFEM. | В число партнеров, участвующих в программе технической поддержки, входят ЭКА, МОТ, ЮНЕСКО, ФАО, ВОЗ и ЮНИФЕМ. |
| IWHC has had official relations with WHO since 1994. | МКВОЗЖ поддерживает официальные отношения с ВОЗ с 1994 года. |
| IFNGO entered into working relations with WHO. | МФНПО наладила рабочие отношения с ВОЗ. |
| They noted that linkages with WHO and the World Bank would be crucial to ensure an effective international health architecture. | Они отметили, что контакты с ВОЗ и Всемирным банком будут иметь ключевое значение для создания эффективной международной архитектуры здравоохранения. |
| This insurance plan, established by WHO, is a self-financed programme. | Этот план страхования, введенный в действие ВОЗ, представляет собой самофинансирующуюся программу. |
| With UNICEF and WHO, WFP is implementing the Healthy Schools Initiative in Afghanistan, benefiting 1.5 million schoolchildren. | Совместно с ЮНИСЕФ и ВОЗ ВПП осуществляет в Афганистане инициативу «Здоровые школы», которой охвачены 1,5 миллиона школьников. |
| Continued warnings about the impending crisis by WHO and UNAIDS have fallen on deaf ears. | Постоянные предупреждения ВОЗ и ЮНЭЙДС о нависшей опасности не находят никакого отклика. |
| WHO humanitarian activities have also grown substantially in recent years. | Гуманитарная деятельность ВОЗ также в последние годы значительно увеличилась в масштабах. |
| As a result, UNICEF and the World Health Organization (WHO) were able to conduct a successful polio immunization campaign in 1999. | Благодаря этому ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) смогли провести в 1999 году успешную кампанию иммунизации против полиомиелита. |
| WHO is standing up to the challenge. | ВОЗ достойно отвечает на этот вызов. |
| WHO: Annual meeting of the ICD Collaborating Centres (June 2000). | ВОЗ: Ежегодное совещание сотрудничающих центров по МКБ (июнь 2000 года). |
| It was developed on the basis of the WHO Recommendations relating to healthy diet. | Данный документ был разработан на основе рекомендации ВОЗ, касающейся здорового питания. |
| WHO wished to continue its participation in follow-up activities, such as regional workshops and seminars. | ВОЗ выразила желание продолжать участвовать в последующей деятельности, такой, как региональные практикумы и семинары. |
| Four percent of the samples exceeded the maximum residue limit of 0.05 mg/kg as recommended by WHO for alpha-HCH. | Максимальный предел 0,05 мг/кг для остатков альфа-ГХГ, рекомендованный ВОЗ, был превышен в 4 процентах образцов. |
| The WHO Guide is an example of the few good practices of participatory involvement of older persons in policy planning. | Опубликованное ВОЗ руководство является одним из пока еще редких примеров передовой практики в области вовлечения пожилых людей в процесс формирования политики. |
| UNICEF plans to review global experience in this regard in collaboration with WHO and UNFPA. | ЮНИСЕФ пытается изучать мировой опыт в этой области, сотрудничая с ВОЗ и ЮНФПА. |
| In collaboration with WHO and EMCDDA, UNDCP has published guidelines and workbooks on the evaluation of drug abuse treatment. | Во взаимодейст-вии с ВОЗ и ЕЦМНН Программа публикует руко-водства и пособия по вопросам оценки эффектив-ности лечения наркомании. |
| The project was continuing in those regions and would cover all WHO regions in due course. | Этот проект по-прежнему осуществляется в этих регионах и в соответствующее время охватит все регионы ВОЗ. |
| Partners: WHO (on case studies), parliamentarians, non-governmental organizations. | Партнеры: ВОЗ (при проведении тематических исследований), парламентарии, неправительственные организации. |