| WHO remains a critical partner in the process of follow-up to the United Nations study. | ВОЗ продолжает играть роль важнейшего партнера в процессе последующей деятельности по итогам исследования. |
| It asked for additional information concerning the cooperation between the World Health Organization (WHO) and Maldives. | Они просили представить дополнительную информацию о сотрудничестве между Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Мальдивскими Островами. |
| Maldives had been able to make good progress in the health sector, working with WHO and the donor community. | Мальдивским Островам во взаимодействии с ВОЗ и сообществом доноров удалось достичь значительного прогресса в секторе здравоохранения. |
| In 2010, OHCHR and WHO strengthened their partnership and increased the areas of mutual collaboration. | В 2010 году УВКПЧ и ВОЗ укрепили свое партнерство и расширили области взаимного сотрудничества. |
| The presentation delivered by Dr. Zafar Mirza (WHO) focused on essential medicines for non-communicable diseases. | Д-р Зафар Мирза (ВОЗ) в своем выступлении остановился на основных лекарственных препаратах для лечения неинфекционных болезней. |
| WHO had a network of approximately 150 country offices and was willing to provide information and assistance. | ВОЗ располагает сетью, охватывающей около 150 страновых отделений, и готова предоставить информацию и помощь. |
| This document is being issued jointly by UNEP and WHO in cooperation with FAO. | Настоящий документ является совместной публикацией ЮНЕП и ВОЗ в сотрудничестве с ФАО. |
| The annex to the present note contains the report developed by WHO, which has been reproduced as submitted, without formal editing. | З. В приложении к настоящей записке содержится подготовленный ВОЗ доклад, который воспроизводится в представленном виде без официального редактирования. |
| We fully support the WHO Global Strategy for the Prevention and Control of NCDs. | Мы полностью поддерживаем Глобальную стратегию ВОЗ по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними. |
| Not least, CARICOM recognizes the support already received from the World Health Organization (WHO). | Не в меньшей степени КАРИКОМ признательно за поддержку, оказываемую Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
| WHO provided mobile health units in rural areas to reach the most vulnerable populations. | ВОЗ обеспечила мобильные медицинские группы в сельских районах для охвата наиболее уязвимых слоев населения. |
| In 2010, Morocco and Turkmenistan were certified by WHO as free of malaria. | В 2010 году Марокко и Туркменистан получили от ВОЗ сертификацию как страны, свободные от малярии. |
| Nonetheless, domestic spending on malaria control appears to have risen in all WHO regions in the countries that report financial data. | Как представляется, объем внутреннего финансирования мер по борьбе с малярией возрос во всех регионах ВОЗ в странах, представивших финансовую информацию. |
| In October 2010, Turkmenistan was added to the WHO Official Register of areas where malaria elimination has been achieved. | В октябре 2010 года Туркменистан был включен в «Официальный реестр областей, где достигнута ликвидация малярии» ВОЗ. |
| WHO now recommends that all cases of suspected malaria be confirmed with a diagnostic test prior to treatment. | В настоящее время ВОЗ рекомендует проводить подтверждение всех случаев предполагаемой малярии с помощью диагностического тестирования до начала лечения. |
| WHO, however, confirms that emergency contraception is a valid form of contraception. | ВОЗ, однако, подтверждает, что экстренная контрацепция является допустимой формой контрацепции. |
| In addition, WHO supported the Ministry of Health in implementing the national strategy of infant and young child feeding practices. | Кроме того, ВОЗ оказал поддержку министерству здравоохранения в осуществлении национальной стратегии по методам кормления грудных и маленьких детей. |
| This week, America signed an agreement with the World Health Organization (WHO) to affirm our commitment to meeting that challenge. | На этой неделе США подписали соглашение с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), чтобы подтвердить нашу приверженность решению этой проблемы. |
| Major partnerships with UNDP and WHO take up UNEP tools, methods and guidance. | Основные партнерства с ПРООН и ВОЗ используют инструментарий, методы и рекомендации ЮНЕП. |
| WHO focuses on issues of health-care wastes. | ВОЗ уделяет основное внимание вопросам медицинских отходов. |
| Together with the WHO, the responsibility falls to us as ministers to act to that end. | Ответственность за работу в этом направлении лежит на нас, как министрах, вместе с ВОЗ. |
| According to WHO, NCDs-related deaths will increase by 17 per cent over the next decade. | По данным ВОЗ смертность, связанная с НИЗ, в течение следующего десятилетия возрастет на 17 процентов. |
| It is working to promote the achievement of global initiatives within the framework of the United Nations and WHO. | Оно стремится содействовать реализации глобальных инициатив, осуществляемых в рамках Организации Объединенных Наций и ВОЗ. |
| It is also important to take full advantage of the work done in Geneva under the leadership of the World Health Organization (WHO). | Важно также полностью использовать результаты работы, проделанной в Женеве под руководством Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
| We also make increasing annual contributions to WHO to support its strategic objective of targeting chronic non-communicable diseases in developing countries. | Мы также увеличиваем ежегодные взносы в ВОЗ, чтобы поддержать ее стратегическую цель борьбы с хроническими неинфекционными заболеваниями в развивающихся странах. |