At the request of WHO Europe, the Bureau agreed to postpone this meeting until 1997/98. |
По просьбе Европейского регионального отделения ВОЗ Бюро согласилось перенести данное совещание на 1997/1998 год. |
The WHO representative provided some current data and information about its work. |
Представитель ВОЗ представил некоторые текущие данные и информацию о ее работе. |
In addition, the World Health Organization (WHO) maintained a local liaison officer. |
Кроме того, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) имела местного сотрудника по вопросам связи. |
WHO rehabilitation efforts are meeting immediate needs while work is progressing to develop an infrastructure for sustainable and appropriate services. |
Усилия ВОЗ по восстановлению направлены на удовлетворение неотложных потребностей, при этом продолжается работа по созданию инфраструктуры для оказания соответствующих услуг на устойчивой основе. |
The WHO representatives in both countries are monitoring the situation closely. |
Представители ВОЗ в обеих странах пристально следят за положением в этом отношении. |
Germany WCTU cooperates with the World Health Organization (WHO) in working to reduce alcohol consumption. |
Германия: ВХСЖТ сотрудничает со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), добиваясь сокращения потребления алкоголя. |
A health care equipment management training programme has been developed and is being implemented in all WHO regions. |
Разработана программа обучения по вопросам применения медицинского оборудования, которая осуществляется во всех регионах ВОЗ. |
WHO air quality guidelines for Europe are due in 1997, updated. |
В 1997 году должен выйти обновленный вариант руководящих принципов ВОЗ в отношении качества воздуха для Европы. |
Activities in 1996 were implemented by WHO Copenhagen with logistical support from UNHCR field offices in the region. |
В 1996 году деятельность осуществлялась Копенгагенским отделением ВОЗ при материально-технической поддержке полевых сотрудников УВКБ в регионе. |
Several projects and programmes undertaken by the United Nations Development Programme (UNDP), UNICEF and WHO fall under this category. |
Под эту категорию подпадают несколько проектов и программ, осуществленных Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), ЮНИСЕФ и ВОЗ. |
On several occasions, the Committee received valuable information from the Director-General of WHO on the health situation in the Federal Republic of Yugoslavia. |
Комитет несколько раз получал от Генерального директора ВОЗ ценную информацию о состоянии здоровья населения в Союзной Республике Югославии. |
The World Health Organization (WHO) currently maintains a liaison office in Skopje. |
В настоящее время в Скопье функционирует отделение связи Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
A report on the WHO meeting, including detailed recommendations, would be available soon. |
Доклад о работе совещания ВОЗ, включающий подробные рекомендации, будет подготовлен в ближайшее время. |
WHO is responsible for assessing recommendations for scheduling with respect to that Convention. |
На ВОЗ возложена ответственность за проведение оценки рекомендаций об изменении списочного статуса веществ согласно этой Конвенции. |
Many countries have expanded their drug regulatory capacity using norms and standards developed by WHO. |
Многие страны пошли по пути развития своей системы законодательного регулирования использования медикаментов на основе норм и стандартов, разработанных ВОЗ. |
Almost all of the 4,000 or so health districts in the African Region of WHO have health committees. |
Почти на всех из примерно 4000 медицинских участках ВОЗ в странах Африки были созданы комитеты по вопросам здравоохранения. |
After the ICPD, UNFPA and WHO recognized that improving reproductive health was an essential component of development. |
После МКНР ЮНФПА и ВОЗ признали, что улучшение репродуктивного здоровья является важнейшим компонентом развития. |
For the latter, WHO advises that countries focus on strengthening national capacities for data generation, analysis and interpretation. |
Что касается последнего, то ВОЗ рекомендует странам уделять особое внимание укреплению национальных потенциалов для сбора, анализа и толкования данных. |
In 1996, WHO and UNHCR held a joint workshop in Uganda with the Norwegian Association of the Disabled. |
В 1996 году ВОЗ и УВКБ провели совместный практикум в Уганде с участием Норвежской ассоциации инвалидов. |
Process indicators for the reduction of maternal mortality are currently being developed in partnership with WHO, bilateral donors and experts in developing countries. |
В настоящее время в сотрудничестве с ВОЗ, двусторонними донорами и экспертами в развивающихся странах разрабатываются показатели сокращения материнской смертности. |
WHO and UNFPA have been partners in UNICEF's work related to maternal health and survival. |
ВОЗ и ЮНФПА принимали участие в качестве партнеров в работе ЮНИСЕФ по обеспечению охраны здоровья и выживания матерей. |
WHO as the technical agency provides the standardized instruments (needs assessment, training modules). |
ВОЗ в качестве технического учреждения обеспечивает стандартизированные механизмы (оценку потребностей, учебные модули). |
This activity has so far been carried out together with the World Health Organization (WHO) on an ad hoc basis. |
До настоящего времени эта деятельность осуществлялась совместно с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) на специальной основе. |
The 2000-2001 budget of the Joint Medical Service has not yet been submitted to the participating organizations by WHO for review and approval. |
Бюджет Объединенной медицинской службы на 2000-2001 годы еще не был представлен участвующим организациям ВОЗ на рассмотрение и утверждение. |
The estimate is based on the approved 1998-1999 budget of the Joint Medical Service, which is administered by WHO. |
В основе сметы лежит утвержденный бюджет на 1998-1999 годы для Объединенной медицинской службы, которая находится в ведении ВОЗ. |