Примеры в контексте "Who - Воз"

Примеры: Who - Воз
For its work on young people and HIV/AIDS, UNICEF will work closely with UNFPA, WHO and USAID. Деятельность ЮНИСЕФ по охране здоровья и развитию молодежи и борьбе с ВИЧ/СПИДом будет осуществляться в тесной координации с ВОЗ, ЮНФПА и ЮНЭЙДС.
The WHO Regional Office for the Americas will continue to develop technical guidelines and operational procedures for GPS surveillance of households located in malaria high-risk areas. Американское региональное бюро ВОЗ намеревается продолжать разработку технических инструкций и оперативных процедур наблюдения с помощью GPS за домохозяйствами, расположенными в районах высокого риска вспышек малярии.
Dr. David Nabarro, Program Manager, Rollback Malaria Initiative of the WHO, will be among the panellists. В число участников дискуссии будет входить д-р Давид Набарро, руководитель по программам, Инициатива по борьбе с малярией ВОЗ.
He urged WHO to pay special attention to this case because of the alarming state of health of the Batwa people. Учитывая серьезность проблемы состояния здоровья народа батва, которое вселяет тревогу, он настоятельно просил ВОЗ обратить особое внимание на этот факт.
Health-care assistance is also provided in refugee programmes such as those in Chad, where WHO reinforced its presence to promote humanitarian health services. Медико-санитарная помощь предоставляется также в рамках программ для беженцев, например в Чаде, где ВОЗ расширила свое присутствие в целях содействия гуманитарному медико-санитарному обслуживанию.
The WHO collaborating centre model for technical delivery offers information on the possible methods of assessment for an institution to become a regional centre. Модель сотрудничающего центра ВОЗ по оказанию технической помощи содержит информацию о возможных методах оценки учреждения на предмет его назначения в качестве регионального центра.
The observer for the World Health Organization (WHO) said that the Organization addressed the key human rights principles of equity, dignity, non-discrimination and universality. Наблюдатель от Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) сообщил, что эта организация руководствуется такими ключевыми принципами в области прав человека, как равенство, достоинство, недискриминация и универсальность.
From information available to WHO and the Secretariat, it is believed that since 2001, two countries have been producing DDT. На основании информации, имеющейся в распоряжении ВОЗ и секретариата, можно предположить, что ДДТ производился после 2001 года в двух странах.
Summary of current WHO Recommendations regarding DDT and disease vector control Резюме текущих рекомендаций ВОЗ в отношении ДДТ и борьбы с разносчиками болезней
WHO has been working since 1997 on its corporate or central systems, progressively rendering them year 2000 compliant. С 1997 года ВОЗ работает над своими общеорганизационными и центральными системами, постепенно добиваясь их соответствия требованиям 2000 года.
Twice a year, the United Nations Office at Geneva provides security services to the general conferences of ILO and the WHO for which additional staff is recruited. Дважды в год Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве обеспечивает безопасность общих конференций МОТ и ВОЗ, что требует найма дополнительного персонала.
WHO provides guidance to countries emphasizing the role of a healthy family in development through its Adolescent Development Programme course. ВОЗ оказывает странам консультативную помощь: в рамках организуемого ею курса "Программа развития подростков" подчеркивается роль здоровой семьи в процессе развития.
WHO, in collaboration with local authorities, implements the distribution of supplies and equipment for health programmes to 29 hospitals and 381 health centres. ВОЗ в сотрудничестве с местными властями обеспечивает распределение предметов снабжения и оборудования для программ медицинского обслуживания, охватывающих 29 больниц и 381 медицинский центр.
WHO has also provided drugs and supplies intended to further strengthen the Ministry's preparedness to cope with public health challenges. ВОЗ уже предоставила лекарства и медицинские товары, необходимые для дальнейшего укрепления способности министерства успешно решать проблемы, связанные с охраной здоровья населения.
In the health sector, WHO deployed observers to follow the arrival and distribution of medical supplies and equipment selected for tracking in collaboration with the Multidisciplinary Observation Unit. В секторе здравоохранения ВОЗ использует наблюдателей для контроля за доставкой и распределением товаров медицинского назначения и оборудования, отобранных для отслеживания в сотрудничестве с Группой многостороннего наблюдения.
WHO expects that these attempts to expedite the approval and delivery process will lead to a significant increase in arrival rates. ВОЗ ожидает, что эти меры, направленные на ускорение процесса утверждения и доставки грузов, приведут к значительному повышению темпов поставки.
WHO is working closely with the local health authorities in order to improve the management and use of medicines. ВОЗ работает в тесном контакте с местными службами здравоохранения в целях повышения качества управления и более рационального использования медикаментов.
WHO observers have started to share information with warehouses and health facilities visited on the availability of at least those drugs which they are tracking. Наблюдатели ВОЗ начали ознакомлять посещаемые ими складские службы и медицинские учреждения с информацией о наличии по крайней мере тех лекарств, движение которых они отслеживают.
WHO helped to develop the Federation Strategic Plan, which has been delayed mainly because of differences among Croat and Bosniac health authorities. ВОЗ помогла в разработке стратегического плана Федерации, с утверждением которого возникла задержка, обусловленная главным образом разногласиями между хорватскими и боснийскими органами здравоохранения.
WHO is promoting better prescription practices so that doctors are made aware of the importance of rigorous treatment protocols. ВОЗ стимулирует более эффективную рецептурную практику, стремясь к тому, чтобы врачи осознавали важное значение строгого соблюдения норм курса лечения.
The epidemic now appears to be on the decline, with the support of UNICEF and WHO, which have provided medical supplies to combat the outbreak. Сейчас, как представляется, эпидемия идет на спад благодаря помощи ЮНИСЕФ и ВОЗ, которые предоставили медикаменты для борьбы со вспышкой болезни.
The programme, developed by WHO and executed jointly with UNICEF, has been part of the effort to improve and sustain cost-effective public health activities. Эта программа, разработанная ВОЗ и осуществленная совместно с ЮНИСЕФ, является частью усилий по улучшению и поддержанию эффективных с точки зрения затрат мероприятий в области общественного здравоохранения.
At the global level, WHO has renewed its collaboration with all major United Nations partners as well as with the Bretton Woods institutions. На глобальном уровне ВОЗ возобновила свое сотрудничество со всеми основными партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также с бреттон-вудскими учреждениями.
The idea of chemical safety was launched together with WHO and resulted in a programme on chemical safety. Идея обеспечения химической безопасности была выдвинута совместно с ВОЗ, в результате чего была разработана соответствующая программа.
In 1997, WHO intervened in the following situations: В 1997 году ВОЗ участвовала в следующих мероприятиях: