| WHO also helped to initiate the post-Maputo inter-sessional process. | ВОЗ также помогала начать межсессионный процесс в период после Мапутского совещания. |
| WHO also procures medical equipment and health infrastructure supplies. | ВОЗ также обеспечивает поставки медицинского оборудования и предметов снабжения инфраструктуры здравоохранения. |
| WHO Regional Offices could assist in facilitating this process. | Региональные отделения ВОЗ могли бы оказать помощь в осуществлении этого процесса. |
| Contacts with WHO intensified during 1996. | В течение 1996 года расширились контакты с ВОЗ. |
| UNDCP and WHO are currently formalizing terms for future strengthened cooperation. | В настоящее время ЮНДКП и ВОЗ определяют официальные рамки для расширения сотрудничества в будущем. |
| The revised WHO Air Quality Guidelines were expected to be published in mid-1997. | Ожидается, что пересмотренные Руководящие принципы в отношении качества воздуха ВОЗ будут опубликованы в середине 1997 года. |
| WHO therefore supported the adoption of guiding principles of demand reduction. | В этой связи ВОЗ с удовлетворением отмечает принятие Руководящих принципов сокращения незаконного спроса на наркотики. |
| In 1993, WHO recruited 264 such staff. | В 1993 году ВОЗ приняла на работу 264 таких сотрудника. |
| Collaboration, coordination and complementarities with WHO are essential. | Существенное значение имеют сотрудничество, координация и взаимодополняемость усилий с ВОЗ. |
| WHO envisages a focus on indigenous children within that work. | ВОЗ планирует уделять в рамках этой деятельности повышенное внимание положению детей из числа коренных народов. |
| WHO should consult the official statistics community on how indicators should be measured. | ВОЗ следует проводить консультации с сообществом официальных статистиков о том, каким образом должны измеряться статистические показатели. |
| Internationally agreed methodologies and standards: WHO Guidelines for Drinking-water Quality. | Согласованные на международном уровне методологии и стандарты: Руководство ВОЗ по контролю качества питьевой воды. |
| WHO also supplied cholera drugs and emergency drug kits. | ВОЗ также поставляла лекарства против холеры и аптечки, укомплектованные лекарствами для оказания неотложной помощи. |
| Concept paper for WHO, Harare, 1998. | Концептуальный документ, подготовленный для ВОЗ, Хараре, 1998 год. |
| WHO developed a modified Integrated Management of Childhood Illnesses package for complex emergency situations. | ВОЗ выпустила пересмотренное издание «Комплексное лечение детских заболеваний», предназначенное для использования в сложных чрезвычайных ситуациях. |
| It has recently produced Healthy Urban Planning - A WHO guide to planning for people. | Недавно эта организация подготовила программу "Планирование" здоровых городов"- руководство ВОЗ по планированию в интересах населения". |
| The WHO Implementation Review sought to cover the above-mentioned work. | Обзор хода осуществления, проведенный ВОЗ, был направлен на выполнение вышеупомянутых задач. |
| WHO continues to ensure surveillance and supports case management at Hargeisa Hospital. | ВОЗ продолжает обеспечивать надзор и оказывает поддержку в лечении этой болезни в больницах Харгейсы. |
| WHO continued to support water quality control activities. | ВОЗ продолжала оказывать поддержку деятельности по контролю за качеством воды. |
| The Meeting was briefed on the distribution of space-related activities within WHO. | Совещание было ознакомлено с тем, как распределяется связанная с космосом деятельность в рамках ВОЗ. |
| WHO issued new guidelines in 2006 to facilitate wide-scale implementation. | В 2006 году ВОЗ опубликовала новые руководящие принципы в целях содействия широкомасштабному внедрению соответствующих методов профилактики. |
| The country team received daily briefings from WHO and FAO. | Страновая группа Организации Объединенных Наций получала ежедневные сводки от ВОЗ и ФАО. |
| Information from WHO, 28 January 2007. | Информация, полученная от ВОЗ, 28 января 2007 года. |
| The Committee recommends cooperation with and assistance from WHO and UNICEF. | Комитет рекомендует осуществлять сотрудничество с ВОЗ и ЮНИСЕФ и запросить у них помощь. |
| WHO participated in the First Biennial Meeting of States. | ВОЗ принимала участие в первом созываемом раз в два года Совещании государств. |