| In appropriate cases, they should request technical cooperation from WHO or PAHO, and financial support from donors. | В соответствующих случаях им следует запрашивать содействие ВОЗ или ПАОЗ и финансовую помощь доноров. |
| The normal channel of contact with the technical departments of WHO has also been disrupted. | Регулярный канал для контактов с техническими департаментами ВОЗ также был перекрыт. |
| The Agency's technical instructions are revised on a regular basis to ensure their consistency with evolving WHO technical guidelines and procedures. | Технические инструкции Агентства регулярно пересматриваются на предмет их соответствия меняющимся техническим руководящим принципам и процедурам ВОЗ. |
| The Government of the United Republic of Tanzania is cognizant of the WHO technical recommendations for treating malaria. | Правительство Объединенной Республики Танзания осведомлено о технических рекомендациях ВОЗ в отношении лечения малярии. |
| We welcome WHO's efforts to improve preparedness and early recognition of epidemics. | Мы приветствуем усилия ВОЗ по повышению готовности и скорейшему выявлению эпидемии. |
| It is in this regard that we welcome and fully endorse the recommendations outlined in the current WHO document. | В этой связи мы приветствуем и полностью поддерживаем рекомендации, содержащиеся в данном документе ВОЗ. |
| China supports the work of WHO in related areas. | Китай поддерживает работу ВОЗ на соответствующих направлениях. |
| Dr. Lee made great contributions to the work of WHO. | Др Ли внес большой вклад в работу ВОЗ. |
| The Ministry of Health organised a seminar on management, with the technical assistance of WHO. | Министерство здравоохранения при техническом содействии ВОЗ организовало семинар по вопросам управления. |
| These efforts include individual dosimetry studies carried out by WHO and sponsored by the Institute of Radiological Protection in France. | Они включают индивидуальные дозиметрические исследования, проводимые ВОЗ при поддержке Института радиационной защиты. |
| The results confirm most of the conclusions of the WHO meeting. | Результаты подтверждают большинство из выводов совещания ВОЗ. |
| World Vision has participated annually in the Standing Committee of UNHCR and the Executive Board of WHO. | Она также ежегодно участвует в работе Постоянного комитета УВКБ и Исполнительного совета ВОЗ. |
| WHO has increased its level of activity in recent years in both fields. | В последние годы ВОЗ расширила масштабы своей деятельности в обеих областях. |
| WHO further continued functioning as the secretariat of the Health Sector Working Group. | ВОЗ продолжала также выполнять свои функции секретариата Рабочей группы сектора здравоохранения. |
| The proposal of WHO to include the four substances in the schedules of the 1971 Convention was supported. | Предложение ВОЗ о включении этих четырех веществ в списки Конвенции 1971 года было поддержано. |
| WHO has chosen to avail itself of this option at two duty stations. | ВОЗ предпочла воспользоваться таким вариантом в двух местах службы. |
| The Ministry of Health and WHO, in collaboration with the International Leprosy Mission for South-East Asia, have reintroduced the leprosy elimination campaign. | Министерство здравоохранения и ВОЗ в сотрудничестве с Международной лепрозной миссией для Юго-Восточной Азии возобновили кампанию за ликвидацию проказы. |
| The WHO secretariat also indicates that the strategic and operational planning stages of the programme-budget cycle will provide an opportunity to optimize the planning of human resources. | Секретариат ВОЗ также сообщил, что этапы стратегического и оперативного планирования в программно-бюджетном цикле открывают возможность оптимизировать планирование людских ресурсов. |
| Published by the WHO Regional Office for the Eastern Mediterranean. | Выпускается Региональным бюро ВОЗ для стран Восточного Средиземноморья. |
| Prior to joining WHO, she was Director of Health in Hong Kong. | До работы в ВОЗ она занимала пост Министра здравоохранения Гонконга. |
| The WHO has published a model list of essential medicines. | ВОЗ опубликовала примерный перечень основных лекарственных средств. |
| To achieve these aims WHO has formed a network of key partner agencies from some 40 Member States. | Для достижения этих целей ВОЗ сформировала сеть ключевых партнерских агентств из примерно 40 государств-членов. |
| It is a WHO tool for standardizing and assessing the availability of medical services in different countries. | Это инструмент ВОЗ для стандартизации и оценки доступности медицинских услуг в разных странах. |
| The vials were finally destroyed on February 24, 2015, under the supervision of WHO officials. | 24 февраля 2015 года пробирки были уничтожены под надзором представителя ВОЗ. |
| WHO and UNRWA distributed medical assistance to over 55,000 people in hard-to-reach areas. | ВОЗ и БАПОР оказали медицинскую помощь более 55000 жителей труднодоступных районов. |