Data are available at the WHO health database. |
Данные можно получить из базы данных ВОЗ. |
The UNICEF partnership with WHO on child survival was referred to positively by some delegates. |
Некоторые делегаты в позитивном плане упомянули о партнерстве ЮНИСЕФ с ВОЗ в вопросах охраны здоровья детей. |
In May 2003, the World Health Assembly unanimously adopted the WHO Framework Convention on Tobacco Control. |
В мае 2003 года Всемирная ассамблея здравоохранения единогласно приняла Рамочную конвенцию ВОЗ по борьбе против табака. |
WHO is also working to streamline and coordinate its input to the United Nations human rights mechanisms. |
В настоящее время ВОЗ также обеспечивает рационализацию и координацию своего вклада в функционирование механизмов Организации Объединенных Наций по правам человека. |
Rotary has special NGO status with WHO, UNICEF, and UNFPA. |
«Ротари» является НПО, имеющей специальный консультативный статус при ВОЗ, ЮНИСЕФ и ЮНФПА. |
Rwanda: With WHO, provided inputs in health and education. |
Руанда: совместно с ВОЗ оказал содействие деятельности в области здравоохранения и образования. |
UNICEF and WHO have established effective cooperation to support the delivery of counselling and testing services. |
ЮНИСЕФ и ВОЗ наладили эффективное сотрудничество в целях поддержки оказания консультативных услуг и услуг в области тестирования. |
The attributable mortality due to exposure to ozone was calculated using the relative risk estimate produced by the WHO systematic review. |
Смертность, которая может быть отнесена на счет воздействия озона, рассчитывалась с использованием оценки относительного риска из систематического обзора ВОЗ. |
Effects were calculated using concentration-response functions from the WHO systematic review. |
Воздействия рассчитывались с использованием функций "концентрация-реакция" систематического обзора ВОЗ. |
Through the Roll Back Malaria initiative, WHO assists countries to reduce their reliance on DDT. |
Посредством своей инициативы по сокращению заболеваемости малярии ВОЗ оказывает помощь странам в деле свертывания использования ими ДДТ. |
WHO is uniquely suited to identify alternatives to DDT for disease vector control. |
ВОЗ обладает уникальными возможностями в деле выявления альтернатив использованию ДДТ в борьбе против патогенных векторов. |
Mr. Krzyzanowski presented WHO activities on air quality and health in EECCA. |
Г-н Кржижановский представил информацию о деятельности ВОЗ в области качества воздуха и охраны здоровья человека в ВЕКЦА. |
Across the WHO European Region, the proportion of deaths attributable to physical inactivity ranges from 5-10 %, with important sub-regional differences. |
Доля смертности в результате отсутствия физической активности по всему европейскому региону ВОЗ составляет 5-10% со значительными субрегиональными различиями. |
For nighttime noise, the WHO guidelines leave too much room for undesirable situations. |
Что касается ночного шума, то руководящие принципы ВОЗ допускают слишком большое количество нежелательных ситуаций. |
These elaborated comments have been approved - nearly completely - by the WHO Working Group at the Brussels Meeting on 15-16 Dec 2003. |
Эти тщательно проработанные замечания были почти полностью одобрены Рабочей группой ВОЗ, которая провела свое совещание 156 декабря 2003 года в Брюсселе. |
He also reported about the plans to update the WHO Air Quality Guidelines. |
Он также сообщил о планах обновления Руководящих принципов ВОЗ по качеству воздуха. |
WHO had also initiated work on air quality and health in EECCA. |
ВОЗ также начала работу по проблематике качества воздуха и здоровья населения в странах ВЕКЦА. |
The WHO Regional Office for Africa made an important contribution to the development of the NEPAD health strategy. |
Региональное отделение ВОЗ по Африке внесло значительный вклад в разработку стратегии НЕПАД в области здравоохранения. |
During the past year, WHO collaborated with NEPAD in developing project briefs. |
В прошлом году ВОЗ сотрудничала с НЕПАД в составлении кратких описаний проектов. |
Norway participates actively in international work on the prevention of infection with the other Nordic countries, the EU/EEA and the WHO. |
Норвегия активно участвует в международной деятельности по предупреждению инфекций вместе с другими Северными странами, ЕС/ЕЭЗ и ВОЗ. |
Affiliations - WHO, ILO, UNESCO. |
Филиалы - в ВОЗ, МОТ, ЮНЕСКО. |
WSPA worked in collaboration with several UN bodies including UNOCHA, FAO, UNWFP and WHO. |
ВОЗЖ сотрудничало с рядом органов Организации Объединенных Наций, включая УКГДООН, ФАО, МПП и ВОЗ. |
WHO has expressed interest in further collaboration on new modules. |
ВОЗ проявила интерес к сотрудничеству в разработке новых модулей. |
WHO decides to establish Official Relations with IUPsyS. |
ВОЗ приняла решение установить официальные отношения с МСПН. |
CSSW is negotiating to have some funds through WHO to conduct research and field studies on health. |
БОСБ ведет переговоры о получении некоторых средств через ВОЗ для проведения исследований и обследований на местах по вопросам здравоохранения. |