Примеры в контексте "Who - Воз"

Примеры: Who - Воз
WHO continues to support the Ministry of Health of the Transitional Federal Government through the rehabilitation of and provision of equipment for its offices in Mogadishu, and the recruitment of a special adviser to the Minister, based in the WHO office in Baidoa. ВОЗ продолжает оказывать министерству здравоохранения переходного федерального правительства поддержку посредством восстановления и снабжения его помещений в Могадишо и приема на работу специального советника министра, который базируется в отделении ВОЗ в Байдоа.
The Task Force took note of the global update of the WHO air quality guidelines for particulate matter, ozone, nitrogen dioxide and sulphur dioxide, which had been prepared by WHO. Целевая группа приняла к сведению общий обновленный вариант руководящих принципов ВОЗ по качеству воздуха для твердых частиц, озона, двуокиси азота и двуокиси серы, который был подготовлен ВОЗ.
The representative of the WHO welcomed the proposal and possible future collaboration with the task force and elaborated on the linkage between access to medicines and the right to health as well as human rights-based approach to health in the work of WHO. Представитель ВОЗ приветствовал данное предложение и возможное будущее сотрудничество с целевой группой и подробнее охарактеризовал связь между доступом к лекарствам и правом на здоровье, а также правозащитный подход к охране здоровья в деятельности ВОЗ.
The WHO partnerships policy, adopted at the 2010 World Health Assembly, establishes a set of criteria governing the way in which WHO engages with the variety of partnerships. Политика ВОЗ в отношении глобальных партнерств, принятая на Всемирной ассамблее здравоохранения в 2010 году, устанавливает набор критериев, определяющих то, как ВОЗ взаимодействует с различными партнерскими субъектами.
Following the special session of the WHO Executive Board, held in November 2011, on the reform of WHO, JIU was requested to revisit the issues addressed in its two previous reports. После специального заседания Исполнительного комитета ВОЗ, состоявшегося в ноябре 2011 года и посвященного реформе ВОЗ, к ОИГ была обращена просьба вернуться к рассмотрению вопросов, затронутых в ее двух предыдущих докладах.
WHO received 9.8 per cent of the Fund's total funding, which accounted for 41.6 per cent of WHO overall humanitarian funding for its country operations in 2011. ВОЗ получила 9,8 процента от общего объема средств, выделенных Фондом, что составило 41,6 процента от общего объема ассигнований ВОЗ на гуманитарную деятельность на страновом уровне в 2011 году.
As a follow-up activity, it was recommended that a two-day planning meeting on space for health, organized by WHO and the Office for Outer Space Affairs, be held at WHO Headquarters in Geneva. В качестве последующей деятельности ВОЗ и Управлению по вопросам космического пространства было рекомендовано подготовить двухдневное организационное совещание по вопросам применения космической техники в интересах здравоохранения и провести его в штаб-квартире ВОЗ в Женеве.
The Twelfth General Programme of Work (2014-2019) of WHO identifies the changing political, economic and institutional context and the role of WHO in providing the support to its member States in addressing their developmental challenges. В двенадцатой общей программе работы ВОЗ на 2014 - 2019 годы обозначены меняющиеся политические, экономические и институциональные условия и роль ВОЗ в деле оказания поддержки своим государствам-членам в решении их задач в области развития.
In 1996, Mongolia launched the "Healthy City" Initiative in accordance with the WHO recommendations and joined the Alliance for the Healthy Cities of the Western Pacific Region of the WHO in 2003. В 1996 году Монголия приступила к осуществлению инициативы "Здоровый город" в соответствии с рекомендациями ВОЗ и в 2003 году присоединилась к Альянсу ВОЗ за здоровые города региона западной части Тихого океана.
Many representatives said that the involvement of WHO was vital to implementation of the health sector strategy and called for an enhanced role for the organization, and several voiced concern that the contribution of WHO staff to the secretariat appeared to be at risk. Многие представители заявили, что участие ВОЗ имеет большое значение для осуществления стратегии в области сектора здравоохранения, и призвали усилить роль этой организации, а некоторые делегаты выразили опасения в связи с тем, что вклад персонала ВОЗ в деятельность секретариата, как представляется, находится под угрозой.
The observer for WHO recalled that, pursuant to a request from the Commission for WHO to undertake a further review of dronabinol and its stereoisomers, the Expert Committee had responded that it was not aware of any new evidence likely to materially alter its previous scheduling recommendation. Наблюдатель от ВОЗ напомнил о том, что в ответ на просьбу Комиссии о проведении дополнительного рассмотрения дронабинола и его стереоизомеров Комитет экспертов ВОЗ сообщил, что ему не известны какие-либо новые факты, способные существенно изменить его предыдущую рекомендацию в отношении списочного статуса.
United Nations Office on Drugs and Crime and WHO: between 2005 and 2008, ACG maintained regular contact with the Office and, to a lesser extent, with WHO. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ВОЗ: в период с 2005 по 2008 год Ассоциация за всемирное сотрудничество поддерживала регулярные контакты с Управлением и в меньшей степени - с ВОЗ.
From other information available to the Secretariat and WHO, the group estimates that in total around 20 countries are still using DDT for disease vector control and five countries have indicated to WHO the likelihood to revert to it if necessary. На основании другой информации, имеющейся в распоряжении секретариата и ВОЗ, Группа экспертов полагает, что в целом ДДТ применяют для целей борьбы с переносчиками болезней около 20 стран, и пять стран сообщили ВОЗ о вероятности его применения в случае необходимости.
ICAA participated in various meetings of WHO, including sessions of the World Health Assembly (WHA), and the WHO Ministerial Conference on Young People and Alcohol (Stockholm, February 2001). МСАН принимал участие в различных совещаниях ВОЗ, в том числе в сессиях Всемирной ассамблеи здравоохранения (ВАЗ) и в конференции ВОЗ на уровне министров по проблемам молодежи и алкоголизма (Стокгольм, февраль 2001 года).
Presentations given by: Colin Mathers (WHO), Antoni Montserrat Moliner (DG SANCO), Sally Goodspeed (Australian Bureau of Statistics) and Somnath Chatterji (WHO). С сообщениями выступили: Колин Мэтерс (ВОЗ), Антони Монтсеррат Молинер (ГД по здравоохранению и защите потребителей), Сэлли Гудспид (Австралийское статистическое бюро) и Сомнет Четтерджи (ВОЗ).
Hence, for instance, WHO staff in East Timor faced enormous difficulties getting urgently needed funds for transportation on the ground, decent shelter, or even paying for WHO's contribution to the United Nations House in Dili. В связи с этим персонал ВОЗ в Восточном Тиморе столкнулся, например, с огромными трудностями, пытаясь получить срочно требуемые средства для оплаты проезда к месту работы, оплаты необходимого жилья или даже выплаты долевого взноса ВОЗ для дома Организации Объединенных Наций в Дили.
The WHO Global Strategy for Health and Environment, endorsed by the forty-sixth World Health Assembly in May 1993, defines Organization-wide objectives and action programmes for their achievement and establishes a unifying framework for WHO action. В Глобальной стратегии ВОЗ по здоровью и окружающей среде, утвержденной на сорок шестой Всемирной ассамблее здравоохранения в мае 1993 года, определяются цели Организации и программы действий для их достижения и учреждаются единые рамки для деятельности ВОЗ.
Ms. INCERA (Costa Rica) said that the Economic and Social Council resolution on the subject had merely encouraged organizations in the United Nations system to follow the example of WHO, and that WHO did not have the authority to impose an outright ban. Г-жа ИНСЕРА (Коста-Рика) говорит, что в резолюции Экономического и Социального Совета по данному вопросу организациям системы Организации Объединенных Наций лишь было предложено последовать примеру ВОЗ и что ВОЗ не имеет полномочий вводить в данной связи прямой запрет.
It also supported the continued collaboration of the Statistical Division and the World Health Organization (WHO) in the work to coordinate census and survey planning with the revision process of the International Classification of Impairments, Disabilities and Handicaps (ICIDH) of WHO. Кроме того, она выступила в поддержку продолжения сотрудничества Статистического отдела и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в работе по координации планирования переписей и обследований с процессом пересмотра Международной классификации расстройств здоровья, нетрудоспособности и инвалидности (МКРНИ) ВОЗ.
UNRWA participated in a regional immunization campaign sponsored by WHO and, in conjunction with WHO, undertook the development of a special curriculum on prevention of HIV/AIDS and a programme to prevent the start of tobacco use. БАПОР участвовало в организованной ВОЗ региональной кампании в области иммунизации и совместно с ВОЗ приступило к разработке специальной учебной программы по предотвращению ВИЧ/СПИДа, а также программы, направленной на предотвращение приобщения молодежи к употреблению табака.
WHO technical cooperation and/or training activities with countries are undertaken either through the relevant WHO regional office or technical centre or in collaboration with UNEP/IRPTC, ILO/International Occupational Safety and Health Centre and UNITAR. ВОЗ осуществляет техническое сотрудничество и/или мероприятия по профессиональной подготовке либо совместно со странами через посредство соответствующего регионального отделения или технического центра ВОЗ, либо в сотрудничестве с ЮНЕП/МРПТХВ, МОТ/Международным информационным центром по технике безопасности и гигиене труда и ЮНИТАР.
WHO is reviewing its procedures with a view to augmenting the operational latitude and responsibilities of its representatives, as has already been done in the African region, where WHO representatives can reprogramme regular country resources for funding emergency response activities with the agreement of the Government. ВОЗ проводит обзор своих процедур с целью расширения оперативных возможностей и обязанностей своих представителей, что уже сделано в африканском регионе, где представители ВОЗ могут с согласия правительства перераспределять регулярные страновые ресурсы для финансирования мероприятий по реагированию на чрезвычайные ситуации.
In cooperation with the International Federation of the Red Cross (IFRC) and WHO, UNICEF has provided training in the control of diarrhoeal diseases and acute respiratory infections and has cooperated with WHO in tuberculosis control activities and cholera preparedness. В сотрудничестве с Международной федерацией Красного Креста (МФКК) и ВОЗ ЮНИСЕФ обеспечил подготовку по вопросам борьбы с диарейными заболеваниями и острыми респираторными инфекциями и осуществлял сотрудничество с ВОЗ в деятельности по борьбе с туберкулезом и обеспечению готовности на случай вспышки холеры.
Close coordination of diarrhoeal disease control activities is being maintained in Pakistan between the government, UNICEF, USAID and WHO and in Egypt between the Government, UNICEF and WHO. В Пакистане осуществляется тесная координация усилий по борьбе с диарейными заболеваниями между правительством, ЮНИСЕФ, ЮСАИД и ВОЗ, а в Египте - между правительством, ЮНИСЕФ и ВОЗ.
WHO seeks to address these problems in the context of its global programmes, such as the "Intensified WHO Cooperation Initiative for Countries and People in Greatest Need" and the "Action Programme on Essential Drugs". ВОЗ стремится решать эти проблемы в контексте своих глобальных программ, таких, как "Инициатива ВОЗ по активизации сотрудничества в интересах стран и народов, наиболее остро нуждающихся в помощи" и "Программа действий в области основных лекарств".