Примеры в контексте "Who - Воз"

Примеры: Who - Воз
Commercial relations for the contracting of vaccines, however, were managed directly between UNICEF and vaccine manufacturers, with technical support from WHO. Вместе с тем коммерческие отношения, связанные с заключением контрактов на поставку вакцин, регулируются непосредственно между ЮНИСЕФ и производителями вакцин при технической поддержке ВОЗ.
UNICEF and WHO had trained 1,200 vaccinators and planned to train 10,000 more. ЮНИСЕФ и ВОЗ обеспечили подготовку 1200 специалистов по иммунизации и планируют подготовить еще 10000 специалистов.
In June 1999, WFP began supporting the tuberculosis treatment programmes in partnership with WHO, international NGOs and the Ministry of Health in north-west Somalia. В июне 1999 года МПП в сотрудничестве с ВОЗ, международными НПО и министерством здравоохранения приступила к оказанию поддержки в осуществлении программ лечения туберкулеза в северо-западных районах Сомали.
Significant international experience has already been gathered in the field of health data and the use of health indicators, in particular by WHO and OECD. Уже накоплен значительный международный опыт сбора данных в области здравоохранения и использования соответствующих показателей, в частности в ВОЗ и ОЭСР.
Representatives of UNHCR, WFP, WHO, UNDP Представители УВКБ, МПП, ВОЗ и ПРООН
It is noted that the location of JMS in the proposed common unit for the International Labour Organization, WHO and UNAIDS has not been specified. Отмечается, что место расположения ОМС в контексте предложения об общем обслуживании Международной организации труда, ВОЗ и ЮНЭЙДС конкретно не оговорено.
During the next biennium, UNEP plans to continue to work with WHO and other partners to address environmental health threats. В течение следующего двухгодичного периода ЮНЕП планирует продолжать работу с ВОЗ и другими партнерами для устранения угроз санитарному состоянию окружающей среды.
By 2002, approximately $82 million had been made available through UNF to UNICEF and WHO in support of the Global Polio Eradication Initiative. К 2002 году через ФООН для ЮНИСЕФ и ВОЗ на цели поддержки Глобальной инициативы за искоренение полиомиелита было выделено приблизительно 82 млн. долл. США.
The Strategic Action Plan on Municipal Wastewater is a joint initiative of the UNEP Global Programme of Action Coordination Office, WHO, UN-HABITAT and WSSCC. Стратегический план действий по городским сточным водам является совместной инициативой Координационного бюро Глобальной программы действий ЮНЕП, ВОЗ, ООН-Хабитат и ССВС.
In addition, WHO will assist in the water sector, particularly with regard to water quality. Кроме того, ВОЗ будет оказывать помощь в секторе водоснабжения, в частности в связи с обеспечением должного качества воды.
The polio eradication initiative was intensified, with WHO, UNICEF, non-governmental organizations and national authorities collaborating to vaccinate over 6 million children four times annually. Расширились масштабы осуществления инициативы за искоренение полиомиелита: ВОЗ, ЮНИСЕФ, неправительственные организации и национальные власти объединили усилия для проведения ежегодно четырех кампаний по вакцинации более 6 миллионов детей.
In collaboration with other partners, WHO will continue to provide technical assistance, wherever needed, to train health personnel and to supply drugs and medical equipment. В сотрудничестве с другими партнерами ВОЗ будет продолжать, по мере необходимости, оказывать техническую помощь, обеспечивать профессиональную подготовку медицинского персонала и предоставлять медикаменты и медицинское оборудование.
UNICEF and WHO are the lead agencies in immunization activities, including the expanded programme of immunization, which have resulted in a reduction in child mortality. ЮНИСЕФ и ВОЗ являются ведущими учреждениями в деятельности по иммунизации, включая Расширенную программу иммунизации, которая позволила снизить показатели детской смертности.
Prior to all this, UNICEF and WHO negotiated days of access or cessation in hostilities for the purpose of immunizing children. До начала всех этих усилий ЮНИСЕФ и ВОЗ провели переговоры об установлении дней доступа или прекращения боевых действий в целях вакцинации детей.
According to WHO, a fully vaccinated child should have received BCG, measles, triple protection and polio vaccines. Согласно ВОЗ, полностью вакцинированный ребенок должен иметь прививки БЦЖ, от кори, тройную прививку и прививку от полиомиелита.
The ACC Subcommittee noted, in 2000, that a lack of communication had led to various cases of duplication by UNDCP and WHO. Подкомитет АКК отметил в 2000 году, что недостаточное взаимодействие привело в ряде случаев к дублированию мероприятий ЮНДКП и ВОЗ.
Ibrahim Samba, Director of Africa Regional Office, WHO Ибрахим Самба, директор Африканского регионального бюро, ВОЗ
It complied with WHO requirements in the area of primary health care, devoting a lot of space to it. Были выполнены требования ВОЗ в отношении системы первичной медико-санитарной помощи, причем этой области уделялось особое внимание.
As for WHO's Global Management System, it is still largely at the conceptual phase with the aim to have it fully operational by 2007. Разработка Системы глобального менеджмента в ВОЗ все еще находится в концептуальной фазе, и ставится цель полностью ввести ее в эксплуатацию к 2007 году.
In addition, the Ministry, with the help of UNICEF and WHO, continues to implement a three-year plan to eliminate maternal and neonatal tetanus. Кроме того, министерство, при содействии ЮНИСЕФ и ВОЗ, продолжает осуществление трехлетнего плана действий по профилактике столбняка у матерей и новорожденных.
A prerequisite for effective drawing on financial resources for the handicapped is introducing unified rehabilitation, which is based on handicap evaluation by the criteria recommended by WHO. Одним из предварительных условий эффективного направления финансовых ресурсов на нужды инвалидов является введение единых параметров реабилитации, которые основаны на оценке физических недостатков с помощью критериев, рекомендованных ВОЗ.
As of December 2006, WHO had supported the adoption and implementation of the directly observed treatment strategy in all countries in the region. По состоянию на декабрь 2006 года ВОЗ оказывала содействие принятию и осуществлению во всех странах региона стратегий амбулаторного лечения туберкулеза под непосредственным наблюдением.
Despite the relatively low prevalence of HIV/AIDS in Somalia, UNICEF and WHO have given priority to raising HIV/AIDS awareness, especially among the youth. Несмотря на сравнительно низкий уровень заболеваемости ВИЧ/СПИДом в Сомали, ЮНИСЕФ и ВОЗ уделяют первоочередное внимание повышению уровня информированности о ВИЧ/СПИДе, особенно среди молодежи.
There has been considerable demand for this publication worldwide, and if has approached WHO with a view to a new edition being considered. Это издание пользуется значительным спросом во всем мире, и МФ обратилась к ВОЗ с предложением рассмотреть вопрос о ее новом издании.
To date, only one LLIN product (Olyset Net) has been evaluated through WHOPES and been recommended by WHO for use. До настоящего времени оценку ПОПВОЗ прошла только одна линия ОИСДП (Олисетнет), которая была рекомендована ВОЗ для использования.