| The secretariat will report on the implementation status of the strategy and the cooperation with WHO on the creation of promotional material. | Секретариат сообщит о ходе осуществления этой стратегии и сотрудничестве с ВОЗ в области подготовки пропагандистских материалов. |
| WHO has committed itself to follow through on this suggestion. | Представители ВОЗ обязались следовать этой рекомендации. |
| Relevant indicator whose definition and mode of calculation can be found in the WHO nomenclature. | Уместный показатель, определение и способ расчета которого предусмотрены в классификации ВОЗ. |
| WHO has replaced old and obsolete equipment with a view to providing improved diagnostic and medical services. | ВОЗ заменила старое и устаревшее оборудование в целях повышения качества диагностических и медицинских услуг. |
| WHO also conducted nine different training courses to improve the skills of various categories of health personnel. | ВОЗ организовала также девять разных учебных курсов по повышению квалификации медицинских работников различных категорий. |
| In the coming years, WHO is planning to use satellite imagery and aerial photography more intensively. | В предстоящие годы ВОЗ планирует шире использовать спутниковые изображения и аэрофотосъемку. |
| Satellite imagery may be used by WHO in different projects. | ВОЗ может использовать спутниковые изображения в различных проектах. |
| Some delegations supported the proposal by UNODC and WHO to develop a comprehensive and multisectorial strategy for demand reduction. | Ряд делегаций поддержали предложение ЮНОДК и ВОЗ о разработке всеобъемлющей и многосекторальной стратегии сокращения спроса. |
| A delegation of the Ministry of Health visited WHO headquarters and met with the Director-General of the organization. | Делегация министерства здравоохранения посетила штаб-квартиру ВОЗ и встретилась с Генеральным директором этой организации. |
| WHO acts as the secretariat for the Alliance. | ВОЗ выступает в качестве секретариата Союза. |
| WHO continues to provide global leadership in the development of HIV/AIDS vaccines. | ВОЗ по-прежнему обеспечивает общее руководство в разработке вакцин от ВИЧ/СПИДа. |
| WHO has also supported action research projects aimed at enabling adolescents to obtain more easily the health services they need. | ВОЗ поддерживает также практические исследовательские проекты, призванные облегчить молодежи получение необходимых медицинских услуг. |
| Issues in genetic privacy and non-discrimination are matters of growing importance for WHO member States. | Для государств - членов ВОЗ значение вопросов генетической конфиденциальности и недискриминации возрастает. |
| A memo of understanding between WHO and the Statistical Commission should be elaborated. | Следует разработать меморандум о взаимопонимании между ВОЗ и Статистической комиссией. |
| The principal relationships WHO maintains within countries are with the ministries of health. | На уровне стран ВОЗ поддерживает связи прежде всего с министерствами здравоохранения. |
| WHO has continued to facilitate the coordination of health sector activities. | ВОЗ продолжала содействовать координации мероприятий в секторе здравоохранения. |
| The High Commissioner joined the Director-General of the WHO in writing a foreword for the book. | Верховный комиссар участвовал вместе с Генеральным директором ВОЗ в написании предисловия к книге. |
| Because of a lack of evidence, the former group selected a value from a prior WHO review. | По причине отсутствия данных предыдущая группа заимствовала данную величину из более раннего обзора ВОЗ. |
| The symposium was organized by the Swiss Federal Office for Sports and co-sponsored by WHO Europe. | Симпозиум был организован Швейцарской федеральной службой по делам спорта совместно с ЕРБ ВОЗ. |
| WHO is developing methods for the elicitation of health state valuations through representative population surveys. | ВОЗ разрабатывает методы составления оценок состояния здоровья на основе репрезентативных обследований населения. |
| The WHO Survey Programme has been developed with a view to cultural sensitivity. | Программа Обследования ВОЗ была разработана с учетом различных культурных традиций. |
| Several representatives and the observer for WHO referred to the possibility of placing ketamine under international control. | Ряд представителей и наблюдатель от ВОЗ указали на возможность распространения международного контроля на кетамин. |
| UN-HABITAT is actively collaborating with WHO in the development of this global movement. | ООН-Хабитат активно сотрудничает с ВОЗ в развитии этой глобальной инициативы. |
| From a health perspective, there are many indirect consequences of desertification which are relevant to WHO's work. | С точки зрения здравоохранения актуальное значение для работы ВОЗ имеют многие косвенные последствия опустынивания. |
| The SBSTA invited WHO to make additional information on this subject available at its sixteenth session. | ВОКНТА призвал ВОЗ представить на его шестнадцатой сессии дополнительную информацию по этому вопросу. |