| In 2011 the country requested WHO certification as malaria-free. | В 2011 году Грузия просила ВОЗ сертифицировать ее в качестве страны, свободной от малярии. |
| One reference would be the WHO Guidelines. | В этой связи одним из справочных руководств являются Руководящие положения ВОЗ. |
| Members elected from among candidates submitted by WHO. | Члены Комитета, избранные из числа кандидатов, предложенных ВОЗ. |
| WHO Drinking Water Guidelines assess the hazards of many chemicals. | В Руководстве ВОЗ по контролю качества питьевой воды приводится оценка опасных свойств многих химических веществ. |
| WHO expects the manual will be finalized in 2004. | ВОЗ надеется, что работа над этим руководством будет завершена в 2004 году. |
| WHO and UNAIDS Secretariat to disseminate lessons learned by December 2005. | ВОЗ и секретариат ЮНЭЙДС должны распространить информацию об извлеченных уроках к декабрю 2005 года. |
| WHO estimates that 2 million girls risk FGM annually. | По оценкам ВОЗ, опасности таких операций ежегодно подвергаются 2 миллиона девочек. |
| WHO fully supported the suggestions included therein. | ВОЗ полностью поддерживает предложения, содержащиеся в этом документе. |
| WHO: Global Management and Leadership Development Programme. | ВОЗ: Глобальная программа повышения квалификации управленческих и руководящих кадров. |
| Fraud-awareness sessions have also been held with senior staff, including WHO Country Representatives. | Для сотрудников старшего звена, включая представителей ВОЗ в странах, были также проведены занятия по вопросам предупреждения злоупотреблений. |
| WHO provides technical and laboratory support and training for health cadres. | ВОЗ оказывает техническую поддержку и обеспечивает работу лабораторий, а также профессиональную подготовку работников системы здравоохранения. |
| In 1992 WHO expenditures from this source totalled $222.2 million. | В 1992 году расходы ВОЗ из этого источника составляли в целом 222,2 млн. долл. США. |
| Trainers from all WHO regions attended a course on surveillance data management. | Инструкторы из всех регионов, обслуживаемых ВОЗ, прослушали курс лекций по вопросам управления базами данных о результатах наблюдения. |
| WHO has undertaken activities on clinical/medical wastes. | ВОЗ осуществляет мероприятия, касающиеся клинических и медицинских отходов. |
| WHO supported TCDC meetings, seminars and workshops and arranged training programmes in developing countries. | ВОЗ оказывала содействие в проведении совещаний, семинаров и практикумов по вопросам ТСРС и организовывала программы подготовки кадров в развивающихся странах. |
| These issues should be reflected in WHO's humanitarian and consolidated emergency appeals. | Эти вопросы должны найти отражение в разделах гуманитарных и совместных призывов об оказании чрезвычайной помощи, посвященных ВОЗ. |
| WHO has established a programme entitled Intensified Collaboration with Countries in Greatest Need. | ВОЗ создал программу, озаглавленную "Укрепление сотрудничества со странами, наиболее остро нуждающимися в помощи". |
| Regarding preparations for the World Conference, WHO helped organize main committee sessions. | Что касается подготовки к Всемирной конференции, то ВОЗ оказала помощь в организации сессий главного комитета. |
| Furthermore, WHO is at present developing policy on long-term travel restrictions. | Кроме того, в настоящее время ВОЗ разрабатывает политику в отношении долгосрочных ограничений на поездки. |
| One responding country participates in the WHO Healthy Cities programme. | Одна из представивших ответы стран является участником программы ВОЗ "Здоровые города". |
| Specialized agencies like WHO have also selectively used non-governmental organizations in carrying out technical cooperation. | Специализированные учреждения, такие, как ВОЗ, в ряде случаев также используют услуги неправительственных организаций в порядке технического сотрудничества. |
| WHO has provided drugs, insecticide, equipment with operational support, technical supervision and training. | ВОЗ предоставила медикаменты, инсектициды, оборудование, а также оказала оперативную поддержку, помощь в области технического контроля и профессиональной подготовки. |
| WHO financial support exceeded US$ 100,000 from extrabudgetary funds. | Объем финансовой поддержки ВОЗ, оказываемой за счет внебюджетных ресурсов, превышает 100000 долл. США. |
| WHO currently recommends 12 insecticides from 4 chemical classes for indoor residual spraying. | В рекомендации ВОЗ включены в настоящее время 12 инсектицидов из четырех классов химических веществ для такого опрыскивания помещений. |
| WHO also carried out six inter-country workshops on strategies for improving rehabilitation services. | ВОЗ провела также шесть межстрановых семинаров по разработке стратегий совершенствования деятельности по оказанию услуг в области реабилитации инвалидов. |