UNRWA's health programme maintained cooperation with WHO, which seconded six staff to the Agency. |
Программа деятельности БАПОР в области здравоохранения осуществлялась в сотрудничестве с ВОЗ, которая командировала в распоряжение Агентства шесть своих сотрудников. |
Negotiations have been pursued with WHO for the expansion of the stockpile at Pisa so as to cover health requirements. |
Для удовлетворения потребностей в области оказания медицинской помощи были проведены переговоры с ВОЗ по вопросу о расширении запасов в Пизе. |
The standard basic executing agency agreement with WHO has been signed. |
Типовое основное соглашение с учреждениями-исполнителями было подписано с ВОЗ. |
The rapid growth of 48.4 per cent in 1991 is due to revised data from WHO. |
Быстрый рост в 1991 году в размере 48,4 процента обусловлен пересмотром данных ВОЗ. |
As in previous years, C1 expenditures were dominated by WHO, with an annual average of about 37 per cent. |
Как и в предыдущие годы, преобладающая доля этих расходов приходилась на ВОЗ со среднегодовым показателем примерно 37 процентов. |
In short, approximately 82 per cent of the contributions from this source was passed on to developing countries via WHO and UNIDO. |
Таким образом, около 82 процентов взносов из этого источника было направлено в развивающиеся страны через ВОЗ и ЮНИДО. |
In addition, this is attributable to the revised data from WHO which increased expenditures for 1990 and 1991. |
Кроме того, они объясняются пересмотренными данными ВОЗ, которая увеличила объем расходов за 1990 и 1991 годы. |
The Memorandum of Understanding gives WHO and UNDP joint responsibility for the development of such a programmatic approach, nationally and internationally. |
В меморандуме о понимании на ВОЗ и ПРООН возлагается общая ответственность за разработку этого программного подхода на национальном и глобальном уровнях. |
Dispatch of reporting tools that originate from WHO headquarters, such as the Common Framework instrument, is decentralized. |
Рассылка анкет, составляемых в штаб-квартире ВОЗ, таких, как единая рамочная анкета, децентрализована. |
Tapes containing national accounts statistics are provided to UNCTAD, FAO, WHO and UNIDO. |
Ленты, содержащие статистические данные по национальным счетам, предоставляются ЮНКТАД, ФАО, ВОЗ и ЮНИДО. |
In addition, WHO transferred about 100 tons of medical supplies to Kabul for emergency medical treatment. |
Кроме того, для оказания неотложной медицинской помощи ВОЗ поставила в Кабул около 100 тонн предметов медицинского назначения. |
Advisory services are provided by FAO and WHO on agricultural water demands and health aspects of irrigation, respectively. |
ФАО и ВОЗ предоставляют консультативное обслуживание, соответственно, по водным потребностям в сельском хозяйстве и по связанным со здравоохранением аспектам ирригации. |
WHO has updated its guidelines on drinking water quality to serve as a basis for national standards. |
ВОЗ обновила свои руководящие принципы по качеству питьевой воды, призванные служить основой для национальных стандартов. |
In addition, WHO provides technical cooperation in the collection, treatment and disposal of infectious wastes - e.g., from hospitals. |
Кроме того, ВОЗ осуществляет техническое сотрудничество в деле сбора, переработки и удаления инфекционных отходов, например из больниц. |
WHO's programmes also have components which deal with solid waste management. |
В программах ВОЗ также имеются компоненты, касающиеся рационального использования твердых отходов. |
An equivalent project for the more rural areas has been initiated recently by WHO, called the Healthy Villages Project. |
Недавно ВОЗ приступила к осуществлению аналогичного проекта для сельских районов, который получил название "Проект по оздоровлению сельской среды". |
WHO was reviewing the appropriateness of introducing the category. |
ВОЗ рассматривает вопрос о целесообразности создания такой категории. |
As noted above, FAO and WHO had NPO use under consideration. |
Как отмечалось выше, вопрос об использовании НСС в настоящее время рассматривается ФАО и ВОЗ. |
These were subsequently endorsed by the Executive Boards of UNICEF and WHO in May 1993. |
Впоследствии они были одобрены исполнительными советами ЮНИСЕФ и ВОЗ в мае 1993 года. |
WHO has assisted the Ministry of Health in epidemiological monitoring and in the provision of cholera drug kits. |
ВОЗ оказала содействие министерству здравоохранения в деле эпидемиологического надзора и в предоставлении пакетов медикаментов для борьбы с холерой. |
WHO has sent two epidemiologists to conduct studies. |
ВОЗ направила двух эпидемиологов для проведения исследований. |
An epidemiological surveillance system for the Great Lakes region has been established by WHO and a sanitation officer has been fielded. |
ВОЗ создала систему эпидемиологического надзора в районе Великих озер и направила на место одного санитарного работника. |
WHO and UNICEF are expanding programmes for control of diarrhoea diseases, particularly in Monrovia and Buchanan. |
ВОЗ и ЮНИСЕФ расширяют программы борьбы с диарейными заболеваниями, особенно в Монровии и Бьюкенене. |
This drug supply is supplemented by WHO. |
Эти усилия по обеспечению медикаментами дополняются ВОЗ. |
WHO is also sponsoring programmes to combat other diseases, especially epilepsy and onchocerciasis (river blindness). |
ВОЗ также выступает инициатором программ по борьбе с другими заболеваниями, особенно эпилепсией и онхоцеркозом (речной слепотой). |