The global Roll Back Malaria initiative was launched in 1998 by WHO, UNICEF, the United Nations Development Programme and the World Bank. |
В 1998 году ВОЗ, ЮНИСЕФ, Программа развития Организации Объединенных Наций и Всемирный банк выступили с глобальной Инициативой по борьбе с малярией. |
The collection of Afghan health information by WHO, in collaboration with United Nations agencies and non-governmental organizations, has been hampered by a breakdown in communications and transportation. |
Сбор информации о здоровье афганских жителей, осуществляемый ВОЗ в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями, затруднялся сбоями в работе коммуникационных и транспортных систем. |
According to WHO, "questions remain as to whether the patent system will ensure investment for medicines needed by the poor. |
По данным ВОЗ "остаются нерешенными вопросы относительно того, обеспечит ли система патентование инвестиции в производство лекарств, которые необходимы неимущим. |
The Inter-agency Coordination Committee in each country brings together the Ministry of Health, UNICEF, WHO and other national and international partners in immunization support. |
В каждой стране Межучрежденческий координационный комитет обеспечивает координацию усилий министерства здравоохранения, ЮНИСЕФ, ВОЗ и других национальных и международных партнеров в рамках поддержки деятельности в области иммунизации. |
WFP will provide and distribute food, UNICEF will assist with the child soldiers and WHO will support the provision of medical services. |
МПП будет доставлять и распределять продовольствие; ЮНИСЕФ будет оказывать содействие в приеме детей-солдат; а ВОЗ - поддерживать обеспечение медицинского обслуживания. |
Health, defined by the World Health Organisation (WHO) as a state of complete physical and mental well-being, contributes to increase in productivity and consequently to economic growth. |
Здоровье, определяемое Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) как состояние полного физического и психического благополучия, является одним из условий повышения производительности труда и, следовательно, экономического роста. |
The Food and Nutrition Programme has worked closely with WHO in its review of technical information relevant to international policies related to infant feeding. |
Программа по вопросам продовольствия и питания поддерживает тесное сотрудничество с ВОЗ в рассмотрении технической информации, касающейся международной политики, связанной с детским питанием. |
WHO has developed a system for continued monitoring of fellowship activities that provides key background data for monitoring and evaluating its future performance. |
ВОЗ разработала систему постоянного контроля за деятельностью, связанной со стипендиями, которая позволяет получать основные справочные данные для контроля и оценки ее работы в будущем. |
BDP is based in the WHO headquarters in Geneva and includes several projects relevant to the possible deliberate use of biological agents. |
В рамках ПУБОП, которая базируется в штаб-квартире ВОЗ в Женеве, осуществляется ряд проектов, касающихся возможного преднамеренного применения биологических агентов. |
(c) Ensuring full implementation of World Health Organization (WHO) standards on registration of infant mortality; |
с) обеспечения полного соблюдения стандартов Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в области регистрации младенческой смертности; |
Ms. SVEAASS said that she would be willing to be the focal point for liaison with WHO, should the Committee consider it necessary. |
Г-жа СВЕОСС говорит, что она готова будет выполнять роль координатора по связям с ВОЗ, если Комитет сочтет это необходимым. |
Dr. Lee worked for WHO for 23 years, and he was the first South Korean to head a United Nations agency. |
Др Ли посвятил работе в ВОЗ 23 года, и он стал первым южнокорейцем, возглавившим учреждение Организации Объединенных Наций. |
This was a collaborative effort of MOWAC, Ministry of Health Research Unit and WHO |
Эту работу проводили коллективно МДЖД, исследовательский отдел Министерства здравоохранения и ВОЗ; |
Several examples can be cited, among them programmes by FAO, ITU, UNCDF, UNCTAD, UNU and WHO, to mention only a few. |
Можно привести несколько таких примеров, в частности программы ФАО, МСЭ, ФКРООН, ЮНКТАД, УООН и ВОЗ, среди прочих. |
The representative of WHO recalled that the Working Group had examined the issue in detail and was convinced that the proposed change should be introduced. |
Представитель ВОЗ напомнила, что Рабочая группа подробно рассматривала этот вопрос, и была убеждена в том, что следует внести предлагаемое изменение. |
In partnership with health agencies, WHO has been supporting primary health services and community-based initiatives, including a basic development needs programme, to deliver essential health care. |
Вместе с учреждениями здравоохранения ВОЗ оказывает поддержку первичным медико-санитарным центрам и осуществляемым в общинах инициативам, включая программу удовлетворения основных потребностей в области развития, в целях оказания первичной медицинской помощи. |
According to WHO about 40% of cases of cancer may be prevented thanks to giving up smoking, regular physical exercises and health food. |
По оценкам ВОЗ, около 40% раковых заболеваний можно предотвратить благодаря отказу от табака, регулярной физической активности и здоровому питанию. |
In 2007, a total of 202 (out of 212) countries and territories reported TB notification data for 2006 to WHO. |
В 2007 г. уведомления о ТБ за 2006 г. направили в ВОЗ в общей сложности 202 страны и территории (из 212). |
Each year on 4 February, WHO joins with the sponsoring International Union Against Cancer to promote ways to ease the global burden of cancer. |
Ежегодно 4 февраля ВОЗ объединяет усилия со спонсором, Международным союзом против рака, для продвижения способов облегчения глобального бремени рака. |
The clade 2 viruses have been primarily responsible for human H5N1 infections that have occurred during late 2005 and 2006, according to WHO. |
Именно вирусы клады 2 были изначально ответственны за заражения людей, которые впервые случились в конце 2005 года и в 2006 году, согласно ВОЗ. |
This type of abuse is the most pervasive form of violence against women worldwide, according to studies conducted by WHO and the World Bank. |
По данным исследований, проведенных ВОЗ и Всемирным банком, это самая распространенная форма насилия над женщинами во всем мире. |
The World Health Organization (WHO) define this body mass index as the standard for measure the risks associated with overweight in adults. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) определить этот индекс массы тела в качестве стандарта для оценки рисков, связанных с избыточным весом у взрослых. |
Indeed, the WHO considers a woman with a BMI less than 18 is not in good health. |
Более того, ВОЗ считает, что женщина с ИМТ ниже 18, не в добром здравии. |
"Statement by WHO Director-General, Dr Margaret Chan (27 April 2009): Swine influenza". |
Заявление Генерального директора ВОЗ, д-ра Маргарет Чен от 27 апреля 2009 г.: Свиной грипп (неопр.). |
This marks the arrival of A(H1N1) in the fifth of the WHO's six regions, the South-East Asia Region. |
Это первый случай заболевания гриппом A(H1N1) на территории пятого из шести регионов ВОЗ, Юго-Восточной Азии. |