| The WHO Copenhagen office (WHO/Europe) is located in the vicinity of a sewage pumping station, which was built four-five years ago. | Копенгагенское бюро ВОЗ (ВОЗ/Европа) расположено неподалеку от станции для перекачки сточных вод, которая была построена четыре-пять лет назад. |
| The climate change framework was approved by the WHO Regional Committee for Africa at its sixty-first session. | Рамочная стратегия в отношении изменения климата была одобрена Региональным комитетом ВОЗ для стран Африки на его шестьдесят первой сессии. |
| WHO had 145 country offices covering 159 of its member States. | ВОЗ имеет 145 страновых отделений, охватывающих 159 из ее государств-членов. |
| WHO immediately notified all its member States in the region through National Focal Points for the International Health Regulations. | ВОЗ немедленно оповестила о произошедшем все государства - члены региона через сеть национальных пунктов связи по Международным медико-санитарным правилам. |
| WHO closely monitored the public health risk of populations in and outside of Japan. | ВОЗ пристально следила за угрозой для здоровья населения на территории Японии и за ее пределами. |
| The WHO International Health Regulations mechanism reinforces capacities for monitoring global public health risks during radiation emergencies. | Механизм Международных медико-санитарных правил ВОЗ позволяет более эффективно отслеживать глобальные угрозы для здоровья населения в случае радиационной аварийной ситуации. |
| Relevant WHO recommendations on physical activity could create the necessary political momentum among Governments and civil society. | Соответствующие рекомендации ВОЗ в отношении физической активности способны придать необходимый стратегический импульс деятельности правительства и гражданского общества. |
| This is more than the minimum requirement as stipulated by the World Health Organization (WHO). | Это более чем минимальное количество по норме Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
| The meeting was opened by Ties Boerma, Acting Assistant Director-General, Information, Evidence and Research Cluster, WHO. | Совещание открыл Тиес Боэрма, исполняющий обязанности помощника Генерального директора ВОЗ по сектору информации, фактических данных и исследований. |
| She stated that WHO was mandated to devote special attention to indigenous peoples' health through a number of World Health Assembly resolutions. | Она указала, что согласно ряду резолюций Всемирной ассамблеи здравоохранения ВОЗ было поручено уделять особое внимание вопросам охраны здоровья коренных народов. |
| WHO efforts focused on the provision of technical guidance, material support, and the training of health-care professionals. | Усилия ВОЗ сосредоточены на предоставлении технических консультаций, оказании материальной поддержки и подготовке специалистов в области здравоохранения. |
| Case studies on local production of pharmaceuticals in conjunction with WHO. | Выпуск совместно с ВОЗ тематических исследований по вопросам местного производства фармацевтических препаратов. |
| At the same time, WHO will be preparing recommendations for voluntary global targets before the end of 2012. | В то же самое время ВОЗ подготовит рекомендации в отношении добровольных глобальных целевых показателей до конца 2012 года. |
| The standard is based on existing international norms (WHO) and national and regional (EU) legislation. | Стандарт основан на существующих международных нормах (ВОЗ) и национальном и региональном (ЕС) законодательстве. |
| The WHO Integrated Management of Childhood Illness programme has been running successfully. | Успешно работает программа ВОЗ "Интегрированное ведение болезней детского возраста". |
| The Government has procured high-quality, WHO pre-qualified vaccines since 2002. | Правительство Туркменистана с 2002 года закупает вакцины высокого качества и преквалифицированные ВОЗ на средства государства. |
| When requested by the State Party, WHO shall provide information supporting such an offer. | По просьбе государства-участника, ВОЗ предоставляет ему информацию в поддержку такого предложения». |
| In cooperation with the World Health Organization (WHO) there are activities to train medical personnel about domestic violence. | В сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) организуется деятельность по обучению медицинского персонала по вопросам бытового насилия. |
| Based on WHO guidelines and international practice, reproductive health experts are trained on examining patients and providing medical assistance. | На основе рекомендаций ВОЗ и международной практики эксперты в области репродуктивного здоровья проходят обучение по вопросам осмотра пациентов и оказания медицинской помощи. |
| In 2009, WHO stated that high maternal and neonatal morbidity and mortality were a cause for concern. | В 2009 году ВОЗ выразила озабоченность по поводу высоких показателей материнской и послеродовой заболеваемости и смертности. |
| In 2007, Togo was certified by WHO as a country which had eradicated poliomyelitis. | В 2007 году ВОЗ отнесла Того к числу стран, победивших полиомиелит. |
| With the support of the World Health Organization (WHO), Timor-Leste has taken measures to eradicate leprosy. | При поддержке Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) Тимор-Лешти принимает меры по борьбе с лепрой. |
| WHO will support these assessments and provide guidance on the content and structure of national plans. | ВОЗ будет поддерживать эти оценки и предоставлять рекомендации по содержанию и структуре национальных планов. |
| WHO will provide guidance to support States Parties in their efforts to develop and implement these national capacity strengthening plans. | ВОЗ будет давать наставления государствам-участникам в их усилиях по разработке и реализации этих национальных планов по укреплению потенциалов. |
| ILO and WHO were developing strategies to encourage its use by Governments, civil society and labour unions as a basis for action. | МОТ и ВОЗ разрабатывают стратегии для поощрения его использования правительствами, гражданским обществом и профсоюзами в качестве основы для действий. |