| Uganda achieved the WHO global target for elimination of leprosy as a public health problem in 1994. | Уганда достигла поставленной ВОЗ цели ликвидации проказы как проблемы охраны здоровья в 1994 году. |
| It was chaired by WHO and hosted by the International Telecommunication Union at its headquarters. | Совещание, проходившее под председательством ВОЗ, было организовано Международным союзом электросвязи в его штаб-квартире. |
| WHO has organised trainings for 15 gynaecologists and 18 cytologists for assuring continuous training of specialists of the sphere. | ВОЗ организовала подготовку для 15 гинекологов и 18 цитологов в целях обеспечения непрерывного обучения специалистов в данной области. |
| WFO cooperates with WHO on the programme the Partnership for Maternal, Newborn and Child Health. | ВОС сотрудничает с ВОЗ по вопросам осуществления программы "Партнерство во имя здоровья материнства и детства". |
| It presented a paper about its work in Kenya and developed a plan with WHO. | Она представила доклад о своей работе в Кении и разработала план вместе с ВОЗ. |
| The organization has been organizing awareness programmes for World No Tobacco Day (31 May) based on WHO themes. | Организация проводит программы, посвященные Всемирному дню без табака (31 мая), на основе предлагаемых ВОЗ тем. |
| The organization cooperates with UNODC, WHO, UNAIDS, UNICEF and UNDP. | Организация сотрудничает с УНП ООН, ВОЗ, ЮНЭЙДС, ЮНИСЕФ и ПРООН. |
| A database of all those surveys, with systematic mapping onto ICF, is available on the WHO website. | С базой данных по всем таким обследованиям с системной привязкой к МКФ можно ознакомиться на веб-сайте ВОЗ. |
| The Washington Group has developed an alternative version of the questionnaire and WHO and the World Bank intend to test that version. | Вашингтонская группа разработала альтернативный вариант вопросника, и ВОЗ и Всемирный банк намерены протестировать его. |
| The production and dissemination of health statistics are core activities of WHO, as set out in the Constitution. | В соответствии с Уставом ВОЗ к ее основным видам деятельности относится подготовка и распространение статистики в области здравоохранения. |
| WHO compiles and disseminates a broad range of statistics. | ВОЗ составляет и распространяет широкий спектр статистических данных. |
| WHO had developed a standardized methodology for a new exposure assessment survey in schools and had pilot tested it in Albania and Croatia. | ВОЗ разработала стандартизированную методологию проведения обследований для новой оценки воздействия в школах и провела ее экспериментальную проверку в Албании и Хорватии. |
| Representatives from the World Health Organization (WHO) and the European Commission's Joint Research Centre participated via web conferencing. | В режиме веб-конференции в ней также участвовали представители Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Объединенного исследовательского центра Европейской комиссии. |
| A representative of the WHO Regional Office for Europe gave a presentation on the evidence of the health effects of air pollution. | Представитель Европейского регионального бюро ВОЗ выступил с сообщением о данных, подтверждающих воздействие загрязнения воздуха на здоровье. |
| UNEP and WHO have established a partnership that is known as the Global Alliance to Eliminate Lead Paint. | ЮНЕП и ВОЗ создали партнерство, известное как Глобальный альянс по прекращению использования свинецсодержащих красок. |
| UNEP and WHO were invited, within their respective mandates and available resources, to serve as the secretariat of the global partnership. | ЮНЕП и ВОЗ были приглашены выполнять функции секретариата глобального партнерства в рамках их соответствующих мандатов и имеющихся ресурсов. |
| UNEP and WHO serve as the secretariat in accordance with their respective mandates and programmes of work. | ЮНЕП и ВОЗ выполняют функции секретариата в соответствии с их собственными мандатами и программами работы. |
| New WHO guidelines on the diagnosis and treatment of lead poisoning are being developed. | Ведется подготовка новых руководящих указаний ВОЗ в отношении диагностики и лечения случаев отравления свинцом. |
| WHO has drawn the attention of its relevant health-sector networks to the development of the strategy. | З. ВОЗ привлекла к разработке стратегии внимание своих соответствующих сетей в секторе здравоохранения. |
| The role of WHO was to provide evidence and advice to encourage the mobilization of all sectors to protect human health. | Роль ВОЗ заключается в предоставлении данных и обеспечении консультаций с целью стимулирования мобилизации всех секторов на охрану здоровья человека. |
| Another representative said that it was the Conference that should request WHO to reconsider its position. | Другой представитель заявил, что обращаться с просьбой к ВОЗ о пересмотре ее позиции следует Конференции. |
| WHO notes that only a few countries are willing to provide information about cases detected. | ВОЗ отмечает, что лишь немногие страны готовы раскрывать информацию о выявленных случаях. |
| It would be guided by the global strategic response plan developed by the Special Envoy in consultation with the World Health Organization (WHO). | Она будет руководствоваться глобальным стратегическим планом реагирования, разработанным Специальным посланником в консультации с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
| According to WHO, the cost of containing the outbreak would be $600 million. | По данным ВОЗ, стоимость локализации эпидемии составит 600 млн. долл. США. |
| Japan had contributed financially to the fight against Ebola and it had sent experts as a part of a WHO mission. | Япония приняла финансовое участие в борьбе с Эболой и направила своих экспертов в рамках миссии ВОЗ. |