Примеры в контексте "Who - Воз"

Примеры: Who - Воз
Subject to the availability of additional resources, WHO could provide, through its system of regional advisers on ageing and WHO country offices, technical assistance to interested Governments in reviewing the implementation of the Madrid Plan of Action on health-related issues. При условии наличия дополнительных ресурсов ВОЗ может через свою систему региональных советников по вопросам старения населения и страновые отделения ВОЗ оказывать техническую помощь заинтересованным правительствам в проведении обзора хода осуществления Мадридского плана действий в части, касающейся вопросов медицинского обслуживания.
The Office continued working with WHO in a project to identify indicators for monitoring the right to health, including through OHCHR's participation in workshops and informal consultations organized by WHO. Управление продолжило в сотрудничество с ВОЗ работу в рамках проекта по составлению перечня показателей для целей мониторинга права на здоровье, включая, в частности, участие УВКПЧ в работе организуемых ВОЗ семинаров и неофициальных консультаций.
"We expect this could better guide the authorities in protecting the health of their public," said WHO Director for Food Safety, Dr Jrgen Schlundt, at the closing of the WHO expert meeting. "Мы надеемся, что это позволит соответствующим ведомствам обеспечить лучшую защиту здоровья своего населения", - заявил директор Департамента по безопасности пищевых продуктов Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) д-р Йорган Шлундт (Jrgen Schlundt) на закрытии Совещания экспертов ВОЗ.
WHO has sponsored the participation of a senior OAU staff member in the international diploma course in emergency preparedness and crisis management, organized jointly by WHO and the University of Geneva for the 1996 session. ВОЗ предоставила поддержку в связи с обеспечением участия одного из старших сотрудников ОАЕ в работе международных курсов по вопросам подготовки к чрезвычайным ситуациям и управления кризисами, который был совместно организован ВОЗ и Женевским университетом в рамках сессии 1996 года.
While WHO fully supports the concept of common premises at the field level, it has pointed out that its technical cooperation and support functions at the country level frequently require the WHO representative to be located in or near the Ministry of Health. ВОЗ в полной мере поддерживает концепцию использования общих помещений на местах, однако отметила, что ее деятельность в области технического сотрудничества и предоставления поддержки на страновом уровне часто обусловливает необходимость того, чтобы представительство ВОЗ располагалось недалеко от министерства здравоохранения.
WHO consultants fielded for the emergency, as well as WHO projects staff in Djibouti, participated fully in the cholera control activities in the country. Консультанты ВОЗ, направленные в районы чрезвычайных ситуаций, а также персонал по проектам ВОЗ в Джибути принимали самое активное участие в борьбе с холерой в стране.
WHO will continue to provide secretariat services to the Steering Committee, while the chairmanship will rotate annually among UNICEF, UNDP, WHO and the World Bank. ВОЗ будет продолжать предоставлять секретариатское обслуживание Руководящему комитету, в то время как должность председателя будет ежегодно ротироваться среди ЮНИСЕФ, ПРООН, ВОЗ и Всемирного банка.
TDR is sponsored with WHO by UNDP and the World Bank, and administered by WHO. Спонсорами ПТБ наряду с ВОЗ являются ПРООН и Всемирный банк, а осуществляется она ВОЗ.
An "emergency" officer has been attached to the WHO country office to collaborate with the United Nations Volunteer service and WHO, in cooperation with UNICEF, has assisted in particular nutritional surveillance action. В страновое отделение ВОЗ был направлен сотрудник по чрезвычайным ситуациям для сотрудничества со службой добровольцев Организации Объединенных Наций, и ВОЗ в сотрудничестве с ЮНИСЕФ оказывала помощь в обеспечении наблюдения за состоянием питания.
The changes to the WHO Staff Regulations and Rules resulting from the Assembly's decision were subject to approval by the Executive Board of WHO at its session in January 1994. Изменения в положениях и правилах о персонале ВОЗ, связанные с решением Ассамблеи, подлежат утверждению Исполнительным комитетом ВОЗ на его сессии в январе 1994 года.
WHO regional offices and WHO collaborating centres Региональные отделения ВОЗ и сотрудничающие центры ВОЗ
Following up on recommendations made in Kampala in September 1998 at the first WHO Interregional Workshop on a Concerted Public Health Response to Anti-Personnel Mines, activities were implemented to achieve the objectives outlined in the WHO plan of action. В порядке выполнения рекомендаций, вынесенных в Кампале в сентябре 1998 года на первом межрегиональном семинаре ВОЗ по согласованным ответным мерам со стороны служб здравоохранения в связи с угрозой противопехотных мин, были предприняты усилия для достижения целей, намеченных в плане действий ВОЗ.
In February and April 1994, the Director-General of WHO outlined, on the basis of an ad hoc WHO assessment mission, proposals and recommendations regarding the supply to the Federal Republic of Yugoslavia of natural gas for humanitarian purposes, including quantities, beneficiaries and monitoring arrangements. В феврале и апреле 1994 года Генеральный директор ВОЗ подготовил на основе данных специальной миссии ВОЗ по оценке предварительные предложения и рекомендации в отношении поставки Союзной Республике Югославии природного газа для гуманитарных целей с указанием объемов, получателей и механизмов контроля.
(b) WHO: Memorandum of Understanding signed between WHO and WOSM on the launching of an Action Programme for the Eradication of Leprosy, July, Geneva. Ь) ВОЗ: Меморандум о взаимопонимании, подписанный ВОЗ и ВОДС, касающийся осуществления Программы действий по ликвидации проказы, июль, Женева.
WHO, on the other hand, uses three of the six methods, including annual financial reports, audits by internal auditors and field visits by WHO personnel. ВОЗ, с другой стороны, использует три из этих шести методов, включая представление ежегодных финансовых отчетов, ревизии внутренними ревизорами и поездки на места сотрудников ВОЗ.
WHO has estimated that some 20 million unsafe abortions are performed each year, or one unsafe abortion for every seven births (WHO, 1994). Согласно оценкам ВОЗ, ежегодно в неадекватных условиях совершается порядка 20 миллионов абортов, или один такой аборт на каждые семь деторождений (ВОЗ, 1994 год).
Mr. J. Schneider (WHO) drew attention to the various references to WHO work made throughout the session. Г-н Й. Шнайдер (ВОЗ) обратил внимание на различные ссылки на работу ВОЗ, сделанные в ходе сессии.
WHO officials were not fully in favour of establishing a second tier since they believed that the present WHO system, comprising regional boards, the headquarters board and ILOAT, was sufficient and afforded the organization a high rate of success. Должностные лица ВОЗ не в полной мере поддерживают учреждение инстанции второго уровня, поскольку они полагают, что нынешняя система ВОЗ, включающая региональные советы, совет Центральных учреждений и АТМОТ, является достаточной и обеспечивает для организации эффективное урегулирование споров.
The observer for WHO expressed concern that placing ketamine under international control could prevent access to that substance and invited Governments and the Commission on Narcotic Drugs to wait for the recommendation of WHO. Наблюдатель от ВОЗ выразил обеспокоенность в связи с тем, что установление международного контроля над кетамином, возможно, будет препятствовать доступу к этому веществу, и предложил правительствам и Комиссии по наркотическим средствам дождаться рекомендации ВОЗ.
Normally, NGOs in status with WHO may send representatives to WHO meetings or conferences with the possibility of making statements, having access to documentation and the opportunity to submit memoranda for circulation. Обычно НПО, имеющие статус при ВОЗ, могут направлять на совещания или конференции ВОЗ своих представителей, которые имеют возможность делать заявления, получать доступ к документации и представлять меморандумы для распространения.
(WHO Constitution and prior WHO resolutions) (Устав ВОЗ и предыдущие резолюции ВОЗ)
The Group, after meeting several times and submitting an interim report to the WHO Executive Board in January 2002, endorsed the approach to performance assessment proposed by WHO after a series of technical and regional consultations on the original methods. Научная группа, проведя несколько заседаний и представив Исполнительному комитету ВОЗ в январе 2002 года промежуточный доклад, одобрила предложенный ВОЗ подход к оценке деятельности систем здравоохранения после проведения ряда технических и региональных консультаций, посвященных первоначальным методам такой оценки.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights is among the first direct beneficiaries of this more active cooperation with WHO, having received extensive expert contributions from WHO in preparation for its general comment on the right to health. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам в первую очередь выиграл от этого более активного сотрудничества с ВОЗ, получив серьезную экспертную поддержку ВОЗ при подготовке своего замечания общего порядка относительно права на здоровье.
Cuba hopes that this initiative, which WHO welcomed, will gain the support of donor countries so that WHO will be able to put it into operation. Куба надеется, что эта инициатива, которая получила позитивную оценку со стороны ВОЗ, будет поддержана странами-донорами, с тем чтобы ВОЗ могла приступить к осуществлению этой операции.
The WHO Task Force on Cholera Control was established in April 1991 by the Director-General of WHO in response to the global resurgence of cholera. Целевая группа ВОЗ по борьбе с холерой была создана Генеральным директором ВОЗ в апреле 1991 года в ответ на повсеместное появление холеры.