The WHO report on malaria has provided us with recommendations that warrant our serious consideration and support in our endeavours to roll back malaria. |
В докладе ВОЗ о малярии содержатся рекомендации, которые требуют нашего серьезного рассмотрения и поддержки усилий по сокращению масштабов этого заболевания. |
In particular, the Group decided to prepare a common discussion paper on data collection and disaggregation, which was coordinated by WHO. |
Группа, в частности, постановила подготовить общий дискуссионный документ о сборе и дезагрегировании данных при координации этой работы со стороны ВОЗ. |
Surveys carried out by UNICEF and WHO have revealed a disturbing pattern of unsafe injection practices that can put the lives of children and health workers at risk. |
Исследования, проведенные ЮНИСЕФ и ВОЗ, указывают на вызывающую беспокойство небезопасную практику инъекций, которая может подвергать угрозе жизнь детей и медицинских работников. |
WHO/EURO: Meeting of national counterparts on Health Statistics of WHO European Member States |
ВОЗ/ЕВРО: Совещание национальных партнеров по статистике здравоохранения европейских государств-членов ВОЗ |
WHO has recognized four principle factors: rational selection and use of drugs, affordable prices, sustainable financing, and reliable health and supply systems. |
ВОЗ отмечает четыре основных фактора: рациональный отбор и применение лекарств, доступные цены, устойчивое финансирование и надежные системы здравоохранения и поставок. |
The NHP has been implemented since 1990 on the basis of the WHO strategy: "Health for all by 2000". |
НПЗ осуществляется с 1990 года на основе стратегии ВОЗ "Здоровье для всех к 2000 году". |
She endorsed the Secretary's comments regarding the need for treaty bodies to be better represented at the national level and the suggestion to establish cooperation with WHO. |
Выступающая поддерживает замечания секретаря о необходимости того, чтобы договорные органы были лучше представлены на национальном уровне, и предложение о налаживании сотрудничества с ВОЗ. |
Regional WHO Demonstration: Trained auxiliary nurses from Cyprus on Health Education Skills |
Региональный демонстрационный проект ВОЗ: медико-санитарная подготовка вспомогательных медсестер из Кипра |
In connection with the mission, he also met with experts from the World Intellectual Property Organization (WIPO), WHO and several NGOs. |
В ходе этой командировки он также встретился с экспертами Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), ВОЗ и нескольких НПО. |
In collaboration with WFP and WHO, children enrolled in school feeding programmes in about 30 countries around the world are given deworming tablets on a regular basis. |
Приблизительно в 30 странах мира в сотрудничестве с МПП и ВОЗ детям, охваченным программами школьного питания, регулярно выдаются таблетки для дегельминтизации. |
WHO provided financial and scientific supports to OAU in the preparation and organization of the African Summit on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases. |
ВОЗ оказывала ОАЕ финансовую и научную поддержку в подготовке и организации Африканской встречи на высшем уровне по проблеме ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и других инфекционных заболеваний. |
A second example of a bioethical subject that has received much attention at WHO is the ethics of health research involving human subjects. |
Второй темой в контексте биоэтики, которой ВОЗ уделяет много внимания, является этика научно-медицинских исследований с участием людей. |
Attention of the Conference was drawn to the following: OECD and WHO have established a framework for co-operation between the two organisations in the field of health statistics. |
Внимание Конференции было обращено на следующее: ОЭСР и ВОЗ создали основу сотрудничества между обеими организациями в области статистики здравоохранения. |
I also commend the recent adoption by the WHO Assembly of the Framework Convention on Tobacco Control which, as of yesterday, has Tonga as one of its signatories. |
Я хочу также отметить недавнее принятие Ассамблеей ВОЗ Рамочной конвенции по борьбе против табака, которую Тонга подписала вчера. |
The Government of Switzerland approved the recommendations made by WHO to include 2C-B, 4-MTA, GHB and zolpidem in the schedules of the 1971 Convention. |
Правительство Швейцарии согласилось с рекомендациями ВОЗ о включении 2С-В, 4-МТА, ГОМК и золпидема в списки Конвенции 1971 года. |
However, small scale producers have particular difficulties in applying HACCP principles, which has prompted FAO and WHO to develop a guidance document on this subject. |
Но небольшие производители сталкиваются с особыми трудностями, применяя принципы АРУКТК, что побудило ФАО и ВОЗ разработать руководящий документ по данной теме. |
The Commission urges UNAIDS and WHO to recommend a new classification based on the risk factors and burden of disease for low and concentrated epidemic countries. |
Комиссия настоятельно призывает ЮНЭЙДС и ВОЗ рекомендовать принятие новой классификации на основе факторов риска и бремени заболевания для стран с низкой и концентрированной эпидемией. |
The WHO List contains a core list and a complementary list. |
Список ВОЗ содержит основной список и дополнительный список. |
An example of this was the worldwide eradication of smallpox in 1980, declared by the WHO as the first disease in human history to be completely eliminated by deliberate health care interventions. |
Примером тому является мировая ликвидация оспы в 1980 году, объявленная ВОЗ первой болезнью в человеческой истории, полностью устранённой преднамеренным вмешательством здравоохранения. |
Consequently the WHO recommends considering circumcision as part of a comprehensive HIV prevention program in areas with high rates of HIV such as sub-Saharan Africa. |
ВОЗ рекомендует рассматривать обрезание как часть комплексной программы борьбы с ВИЧ в районах с высоким уровнем ВИЧ. |
Who has started loyal IBM customers to migrate to Exchange? |
ВОЗ приступила к лояльным клиентам IBM перейти на Exchange? |
Although the ICMR has reviewed and approved the toxicology data three times, WHO and Indian researchers say that the studies were not done according to recent international standards. |
Хотя ИСМИ трижды рассмотрел и подтвердил токсикологические данные, по словам ВОЗ и индийских исследователей, исследования были проведены не в соответствии с последними международными стандартами. |
In early 1990s, he worked in international organizations (WHO), representative offices of foreign companies, business entities and industrial enterprises (1996-2000). |
В начале1990-х гг. работал в международных организациях (ВОЗ), представительствах иностранных компаний, предпринимательских структурах и производственных предприятиях (1996-2000). |
Then I think that there is universal agreement now, at WHO all the way down: Send out the alert. |
В таком случае, существует всеобщее соглашение ВОЗ на всех уровнях: «Разослать предупреждение». |
In 2006, he had undertaken a formal mission to Uganda, in cooperation with WHO, to look into the issue. |
В 2006 году при содействии ВОЗ он совершил официальную поездку в Уганду, чтобы изучить эту проблему. |