Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "While - Однако"

Примеры: While - Однако
While many countries had been successful in attracting FDI, some had been less fortunate, especially the LDCs. Многие страны добились успехов в привлечении ПИИ, однако некоторые государства, и особенно НРС, оказались менее удачливыми.
While it might not fully satisfy all countries, it was the maximum that could be accommodated within existing resources. Возможно, она и не удовлетворяет полностью все страны, однако это тот максимум, который можно было достигнуть, исходя из наличных ресурсов.
While UNPROFOR has monitored military patrols from both countries crossing the boundary, it has observed no tension between the sides. СООНО были свидетелями пересечения границы военными патрулями обеих стран, однако они не наблюдают никакой напряженности между сторонами.
While some mine-clearing equipment has been procured by the Government, a great deal more is needed. Правительство предоставило некоторые средства разминирования, однако существует потребность в большем количестве дополнительных средств.
While the characteristics of terrorism were sufficiently known, past experience showed that defining terrorism presented insurmountable difficulties. Характеристики терроризма достаточно хорошо известны, однако опыт прошлого показывает, что вынесение определения этому понятию представляет непреодолимые трудности.
While periodic elections allow the electorate to hold officials accountable, other institutions also have an important role to play. Обеспечению отчетности должностных лиц перед избирателями способствуют периодические выборы, однако важная роль наряду с ними отводится и другим институтам.
While it could not boast of having achieved spectacular results, the Committee could be sure that its efforts had borne fruit. Не претендуя на достижение впечатляющих результатов, Комитет, однако, может быть уверен в плодотворности своих усилий.
While deregulation and liberalization reduce entry and credit barriers for private firms, they need to be complemented by an effective competition policy. Дерегулирование и либерализация снижают для частных компаний барьеры на пути доступа на рынки и для получения кредитов, однако их необходимо дополнять эффективной политикой в отношении конкуренции.
While this work continues, some preliminary findings can already be presented. Данная работа еще продолжается, однако уже можно представить некоторые предварительные результаты.
While the suggestion was made to delete the paragraph, some delegations offered modifications of its provisions. Было предложено исключить этот пункт, однако некоторые делегации предложили внести в него изменения.
While these provisions have established the theoretical framework for a measurement system based on indicators, implementation in practice has not been effected. Эти положения обеспечивают теоретическую основу для системы оценки, основанной на показателях, однако на практике эта система не реализована.
While such distinctions were of little significance when emergencies were short-term localized phenomena, they become much more significant in countries suffering from long drawn-out institutionalized emergencies. Такие различия не имели большого значения, когда чрезвычайные ситуации представляли собой краткосрочные локальные явления, однако они приобретают намного более важное значение в тех странах, которые сталкиваются с затянувшимися институционализированными чрезвычайными ситуациями.
While international attention has been drawn to these problems, action to alleviate them is insufficient. Хотя эти проблемы приковывают к себе международное внимание, однако достаточных мер по их решению не принимается.
While not all such bodies have policy-making mandates, most have advisory and coordination functions among their principal responsibilities. Не все такие органы наделены полномочиями определять политику в тех или иных областях, однако у большинства из них основными функциями являются консультативная и координационная деятельность.
While targeting is essential, it is not easy. Важнейшей задачей является придание услугам целевого характера, однако решить эту задачу нелегко.
While such national factors were undoubtedly relevant, no complete picture of enterprise development could be drawn if international factors were ignored. Такие национальные факторы, бесспорно, имеют важное значение, однако невозможно получить полного представления о процессе развития предприятий без надлежащего учета международных факторов.
While we align ourselves with the statement of the European Union to be delivered later, permit me to add some further remarks. Мы присоединяемся к заявлению Европейского союза, которое будет сделано позднее, однако позвольте мне добавить некоторые дополнительные замечания.
While this incident was resolved peacefully, it highlighted the vulnerability of unarmed MONUC personnel. Этот инцидент был улажен мирным путем, однако он высветил уязвимость невооруженного персонала МООНДРК.
While we understand his hopes for positive developments in that situation, the overall picture is extremely alarming. Мы понимаем его стремление увидеть позитивные подвижки в обстановке в этой стране, однако общая картина весьма тревожна.
While general-purpose income has been falling for many years, there has been a particularly steep decline in 2009. Объем поступления средств общего назначения сокращается на протяжении многих лет, однако в 2009 году произошло особенно резкое сокращение.
While welcoming this development, Indonesia can also see room for further progress. Однако, приветствуя такое развитие событий, Индонезия видит и имеющиеся возможности для дальнейшего прогресса.
While there were minor problems, the Provisional Electoral Council worked with dispatch to solve them. Небольшие проблемы возникали, однако Временный совет по выборам принимал оперативные меры по их устранению.
While the mission is proposing short-term objectives, these are nevertheless key in a volatile political situation. Миссия предлагает краткосрочные цели, однако они будут играть ключевую роль с учетом нестабильного характера политической ситуации.
While some practical results had been achieved in that field, they were insufficient and much remained to be done. В этой области достигнуты некоторые практические результаты, однако они недостаточны и еще многое необходимо сделать.
While there are substitutes for acetic anhydride, they are less readily available. У ангидрида уксусной кислоты существуют заменители, однако они являются менее доступными.