Примеры в контексте "Which - И"

Примеры: Which - И
6.8.3.6 In the title, replace "which are not designed" with "which are designed". 6.8.3.6 Данное исправление не относится к тексту на русском языке. 6.9 и 6.10 В ПРИМЕЧАНИИ под заголовком перед словами "см. главу 6.8"включить слова "кроме МЭГК ООН".
This limits their ability to determine which are their own competitive advantages and to identify market segments in which they could be successful. Это ограничивает их способность к определению своих собственных конкурентных преимуществ и выявлению рыночных сегментов, на которых они могли бы успешно действовать.
We also condemn attacks on the international presence, which are completely unacceptable and which must cease. Мы также осуждаем нападения на международный персонал, считаем их совершенно недопустимыми и требуем их прекращения.
This is drafting of an exceptional quality, which will become a model and which will be acknowledged as a work of art. Этот документ сформулирован исключительно качественным образом, и он станет образцом и будет считаться произведением искусства.
The present report is not the appropriate place in which to summarize much less to comment on this document, which contains useful information. Настоящий доклад не является подходящим местом, чтобы излагать и тем более комментировать этот документ, содержащий ценные сведения.
A United Nations which ignored the noble objective of development and which dedicated itself only to peacekeeping would become a sort of international police force. Организация Объединенных Наций, игнорирующая благородную цель развития и занимающаяся исключительно поддержанием мира, станет своего рода международной полицейской силой.
Respondents are free to decide which questions they address, and from which themes. Отвечающие вправе сами решать, какие вопросы они будут анализировать и по какой из тем.
States Parties which have the necessary information but which require advice on how to fill out and submit their reports should contact UNDDA. Государствам-участникам, которые имеют необходимую информацию, но которым требуются консультации в отношении того, как заполнять формы и представлять свои доклады, следует связаться с ДВРООН.
It should identify which challenges companies have to face and which central European countries need to develop the gas market. Ему следует определить, какие задачи должны решать компании и каким центральноевропейским странам необходимо развивать свой рынок газа.
development of a list or database indicating which countries have implemented which measures разработка перечня или базы данных с указанием того, какими странами и какие меры осуществляются;
It responds to changes which Czech universities have undergone and which reflect worldwide developments. Он соответствует изменениям, которые претерпели чешские университеты и которые отражают всемирный процесс развития.
Financial and technical support is available for projects which address the programme's objectives and which involve the active participation of minority communities. Оказывается финансовая и техническая поддержка проектам, цели которых совпадают с целями данной программы и предусматривают активное участие общин меньшинств.
Electronic collection requires new skills and instruments which will increase costs in the development phase but which can decrease expenses in the long run. Электронный сбор данных требует новых навыков и инструментов, что ведет к увеличению затрат на стадии разработки, однако позволяет снизить издержки в долгосрочной перспективе.
The treaty should clearly indicate which transfers of conventional arms are legal and which are not. В договоре следует четко указать, какая передача обычных вооружений является законной и какая - нет.
It punishes equally Eritrea, which complied with, and Ethiopia, which defied, Security Council resolutions. Эта резолюция в равной степени наказывает и Эритрею, которая выполнила резолюции Совета Безопасности, в то время как Эфиопия проигнорировала их.
The issue of small arms and light weapons is a problem which troubles this region and which affects our countries. Вопрос о стрелковом оружии и легких вооружениях является той проблемой, которая вызывает озабоченность в нашем регионе и затрагивает наши страны.
It contains a number of provisions which have implications for the private sector and which are relevant to PRTRs. Она содержит ряд положений, которые имеют последствия для частного сектора и которые являются важными для РВПЗ.
It supported the drafting of a reproductive health code which is gender-sensitive and which is now being considered by the Government. Правительство поддержало разработку Кодекса законов о репродуктивном здоровье, в котором будет учтена гендерная проблематика и который в настоящее время находится на рассмотрении правительства.
Discontent and disillusionment breed instability, which in turn gives terrorism fertile conditions in which to flourish. Недовольство и разочарование порождают нестабильность, которая, в свою очередь, является благодатной почвой для процветания терроризма.
But they also have skills and potential which contribute to the societies hosting them, and which should be recognized. Но у них также есть умения и способность обогатить принимающие их общества, и об этом не стоит забывать.
This entry applies to articles which contain Class 1 explosive substances and which may also contain dangerous goods of other classes. Эта позиция охватывает изделия, которые содержат взрывчатые вещества класса 1 и могут также содержать опасные грузы других классов.
The invention is directed at creating a machine which is simple to produce and use, and which has a long service life. Изобретение направлено на создание машины, простой в изготовлении и эксплуатации, имеющей большой ресурс.
The latter notion refers to those countries which have gained independence and which fall within the appropriate United Nations classifications of developing countries. Последнее понятие обозначает те страны, которые обрели независимость и подпадают под соответствующие классификации развивающихся стран в рамках Организации Объединенных Наций.
France was one of the few countries which had established criminal liability of corporate entities and the sanctions which applied to them. Франция является одной из немногих стран, где существует уголовная ответственность корпораций и предусмотрено применение санкций против них.
Software has been developed which integrates the available tools, and which can be used to support individual analyses. Разработано программное обеспечение, которое интегрирует в себе имеющиеся инструментальные средства и может использоваться для поддержки отдельных видов анализа.