He cites several geographical similarities and toponyms which he believes match the biblical description. |
Он приводит несколько географических сходств и топонимов, которые, как он считает, соответствует библейскому описанию. |
The highest rating is 5 which is almost exclusively awarded to public universities. |
Он имеет самый высокий рейтинг - 5, который почти исключительно присуждается лишь государственным и федеральным университетам страны. |
MD5summer is an application which generates and verifies md5 checksums. |
MD5summer представляет собой приложение, которое генерирует и проверяет контрольные суммы md5. |
Scoville also wrote Extracts and Perfumes, which contained hundreds of formulations. |
Уилбур Сковилл также написал книгу «Экстракты и парфюмы», в которой содержится сотни формул составов. |
It was extremely popular with British Railways and other companies which made deliveries within built-up areas. |
Тягач был чрезвычайно популярен для использования на британских железных дорогах и других в компаниях, которые осуществляли поставки в застроенных районах. |
Passengers travelling both directions can bypass custom and immigration formalities, which reduces transit time. |
Пассажиры, путешествующие в два конца, могут обойти таможню и сократить формальности иммиграционного контроля, что экономит время транзита. |
About as good as my Italian, which... |
О, столь же хороша, как и мой итальянский, на котором... |
This language we speak and which we understand the best. |
Тот язык, на котором говорим, и который лучше всего понимаем. |
The role of the interrogator is not to determine which is male and which is female, but which is a computer and which is a human. |
Задачей ведущего является теперь не определить кто из них мужчина и женщина, а кто из них компьютер, а кто - человек. |
We could make a distinction between heroine, which is drug which creates physical dependence, and LSD, which is drug which has no physical dependence. |
Мы могли бы провести различия между героином, наркотиком вызывающим физическую зависимость, и ЛСД, который такой зависимости не вызывает. |
She started the band Cosmos, which recorded four albums. |
Дальше она организовала собственную джазовую группу «Cosmos» и записала с ней четыре альбома. |
Except Meredith, which should tell you something. |
Кроме самой Меридит, и это должно тебе о чем-то говорить. |
And that led to something which you probably do know. |
И эта работа привела нас к чему-то, о чём вы, возможно, уже знаете. |
There was a fierce battle which the Romans won. |
Здесь произошло большое и ожесточённое сражение, в котором римляне одержали победу. |
Parliament within its authority adopts decisions and resolutions which are binding in the ARC. |
Верховный Совет в пределах своих полномочий принимает решения и постановления, являющиеся обязательными к исполнению в Автономной Республике Крым. |
Early development tests revealed serious combustion instability problems which sometimes caused catastrophic failure. |
Семь лет разработок и испытаний двигателей F-1 выявили серьёзные проблемы с неустойчивостью горения, которые иногда приводили к катастрофическим авариям. |
This section lists albums and EPs on which Willard has performed. |
В этом разделе представлен список альбомов и ЕР, на которых Виллард выступал. |
FFS and other derived UNIX file systems support fragments which greatly mitigate this effect. |
В UFS и других производных UNIX, подобные файловые системы поддерживают упаковку хвостов, что значительно уменьшает этот эффект. |
Both foster individual empowerment, which is the gateway to freedom and democracy. |
И то, и другое вырабатывают индивидуальные полномочия, что является воротами для свободы и демократии. |
Senator Edward Kennedy called Congressional hearings, at which Buxtun and HEW officials testified. |
Сенатор Эдвард Кеннеди созвал слушания в конгрессе США, на котором Бакстун и чиновники НЕШ дали показания. |
This includes States Parties without substantial nuclear activities which should receive appropriate assistance in this regard. |
Это относится и к государствам-участникам, которые не занимаются существенной ядерной деятельностью и которым следует оказать надлежащую помощь в этой связи. |
This three-year pilot project which started in 2004 comprised six main parts detailed in the paper. |
Этот проект, который осуществляется на экспериментальной основе с 2004 года и рассчитан на трехлетний период, включает шесть основных направлений, о которых подробно говорится в докладе. |
Don't speculate upon things about which you know nothing. |
Не делай предположений о том, о чем и понятия не имеешь. |
I die for that which every woman loves. |
И я умру за то, что обожает любая женщина. |
Maybe he read something somewhere, which helped him. |
Быть может, прочел что-то где-то, и это помогло ему. |