Примеры в контексте "Which - И"

Примеры: Which - И
Education thus benefited individuals and the country in which they lived. Таким образом, получение образования идет на пользу, как индивидуумам, так и стране, в которой они проживают.
We need a comprehensive approach which integrates both long-term development programmes and conflict resolution. Нам необходим всеобъемлющий подход, который бы включал в себя как программы долгосрочного развития, так и урегулирование конфликтов.
Developing countries must also help themselves, which means building on past success. Развивающиеся страны также должны помогать самим себе, что означает закрепление и развитие успехов, достигнутых в прошлом.
Bangladesh noted the challenges Bhutan faces and recent impressive progress, which would have far-reaching human rights implications. Бангладеш отметил препятствия, с которыми сталкивается Бутан, и достигнутый недавно впечатляющий прогресс, который будет иметь значительные последствия для прав человека.
Australia supports country-wide services which benefit women and institutions that promote women's rights. Австралия поддерживает оказание в масштабах всей страны услуг в интересах женщин и институтов, поощряющих их права.
EKA was a chlor-alkali firm which closed in 1928. ЭКА была фирмой по производству хлорщелочной продукции и закрылась в 1928 году.
Equality label created in 2004 which rewards firms encouraging equality between women and men. В 2004 году был разработан почетный знак "Равенство", который присуждается компаниям, поощряющим соблюдение принципа равенства между мужчинами и женщинами.
Reducing labour market segregation and gender pay gap which is still 23%. Уменьшение сегрегации на рынке труда и сокращение разницы в оплате труда мужчин и женщин, которая пока еще составляет 23%.
To provide general administrative services which are integrated, streamlined and implemented Agency-wide. Обеспечение общего административного обслуживания на основе его интеграции, рационализации и внедрения в рамках всего Агентства.
It had enacted legislation which defined corruption and established comprehensive rules on transparency and accountability. Кения приняла законодательство, в котором сформулировано определение коррупции, и установила исчерпывающие нормы в отношении транспарентности и отчетности.
Some donors also asked for individual submission agreements, which specify additional funding and reporting requirements. Некоторые доноры также просили заключить индивидуальные соглашения о взносах, в которых конкретно определяются дополнительные потребности в отношении финансирования и представления отчетности.
Each section lists guidance and reports which may be useful in compiling a NIP. В каждом разделе приведен перечень ссылок на руководства и отчеты, которые могут оказаться полезными при составлении НПВ.
Regular resources constitute a critical programming platform for delivering development results, which in turn catalyses additional resource mobilization. Регулярные ресурсы представляют собой одну из важнейших основ для разработки и осуществления программ в целях достижения результатов в плане развития, которые, в свою очередь, служат катализатором для мобилизации дополнительных ресурсов.
Above all, his kindness and courtesy which has won him many friends. Ну а прежде всего - за его доброту и любезность, которые завоевали ему множество друзей.
The implementation gap which emerges in various meetings has to be addressed more systematically. Необходимо применить более систематизированный подход к устранению разрыва между поставленными задачами и степенью их осуществления, о котором постоянно говорят на различных совещаниях.
There are both positive and negative effects of globalization which impact migration. У глобализации, которая оказывает влияние на миграцию, есть как позитивные, так и негативные последствия.
An institutional framework which is facilitating broader interdisciplinary work and more creative research is required. Необходима такая институциональная база, которая бы содействовала расширению междисциплинарной работы и создавала условия для более творческого подхода к научному поиску.
Examples of areas in which they are working are eco-labelling and green public procurement. В качестве примера областей, в которых они работают, можно назвать экомаркировку и "экологичные" государственные закупки.
The evaluation highlighted the numerous ways in which UNIFEM has influenced change processes catalytic manner. В ходе оценки подчеркивались многочисленные пути и средства, с помощью которых ЮНИФЕМ влиял на процессы преобразований и стимулировал их.
The chart contains mostly operative provisions by which the Assembly requested concrete and specific actions. В таблице содержатся главным образом положения постановляющей части резолюций, в которых Ассамблея просила принять конкретные и специальные меры.
There have been instances in which settlers were prosecuted. Имели место и случаи, когда поселенцы привлекались к судебной ответственности.
It is hoped that States which abstained or voted against adoption may take similar stances. Следует надеяться, что аналогичные шаги предпримут и другие государства, которые воздержались или которые голосовали против принятия Декларации.
We have a solid banking and financial centre which is very conservative and strictly regulated. Мы располагаем прочным банковским и финансовым центром, который очень консервативен в своих операциях и работа которого строго регулируется.
It made recommendations which included independent and transparent monitoring of the anti-poverty program. В нем высказаны рекомендации, в том числе в отношении независимого и прозрачного мониторинга выполнения программы борьбы с бедностью.
Minors may only perform light work which is not physically very demanding, which is unlikely to damage their health or their physical and mental development, and which provides conditions in which they can learn and receive training. Несовершеннолетним может поручаться выполнение только легкой работы, не требующей значительных усилий и не представляющей угрозы для их здоровья, физического и умственного развития, а также обеспечивающей условия для обучения по специальности.