Примеры в контексте "Which - И"

Примеры: Which - И
No comments were made on this wording, which received broad assent. В отношении этой формулировки не было высказано комментариев, и она была принята подавляющим большинством участников.
Some biological and chemical substances have dual uses which pose both challenges and opportunities. Некоторые биологические агенты и химические вещества имеют двойное назначение, что, с одной стороны, создает проблемы, а с другой - открывает возможности.
Calls for public input are another means by which the JISC helps ensure participation and transparency. Обращенные к общественности призывы вносить свой вклад являются еще одним средством, с помощью которого КНСО способствует обеспечению участия и транспарентности.
UNDP has 142 country offices which plan and manage external evaluations. В ПРООН насчитывается 142 страновых отделения, которые планируют внешние оценки и руководят их проведением.
However, there is a point of contention about these rights which merit further consideration. Однако по поводу этих прав существует один момент, который вызывает разногласия, и поэтому его следует рассмотреть дополнительно.
Eco-efficiency research which examines the environmental and economic dimensions of the recovery process is ongoing. В настоящее время проводятся научные исследования в области экоэффективности, основное внимание в рамках которых уделяется природоохранным и экономическим аспектам процесса рекуперации.
It will collect and review tools which could be included in the toolbox. По его линии будет вестись сбор и анализ средств, которые могут быть включены в инструментарий.
Dark columns include items which were excluded from the general excluding food and energy. Темным цветом выделены товары, которые не входят в состав общего индекса, за исключением продовольствия и энергии.
The lists are identical and include 13 enterprises which handle hazardous substances in various amounts. В этих перечнях указаны идентичные объекты и включены 13 предприятий, на которых проводятся операции с опасными веществами в различных объемах.
And it captures conduct which is desirable under some countries' laws. И при этом он позволяет уловить поведение, которое является желательным в соответствии с законами некоторых стран.
Joint facilities placed all participants under more scrutiny, which strengthened security. На общих установках участники подвергались бы большему мониторингу, а отсюда вытекала бы и большая безопасность.
It reflected political courage, vision and commitment, which both leaders clearly share. Это решение свидетельствует о политической смелости, видении и проявлении приверженности, которые, безусловно, свойственны обоим лидерам.
All Australian States and Territories also have legislation which protects Indigenous archaeological sites and traditions. Во всех австралийских штатах и территориях также имеется законодательство, в соответствии с которым охраняются археологические памятники и традиции коренного населения.
ICP Modelling and Mapping provides modelled results with which other programmes can compare their observations. МСП по разработке моделей и составлению карт представляет результаты моделирования, с которыми другие программы могут сравнить свои наблюдения.
Disarmament and non-proliferation are paths which we must follow decisively. Разоружение и нераспространение являют собой как раз те маршруты, по которым нам надо решительно следовать.
Sometimes material is found which had not been reported missing. А иногда обнаруживают материал, о потере которого и вовсе не сообщалось.
Indicate to which countries and if diplomatic assurances were provided. Просьба указать, в какие страны осуществлялась высылка и были ли предоставлены дипломатические гарантии.
There were also shelters which offered women temporary protection. Имеются также и центры приема, цель которых - предоставлять женщинам временную защиту.
This is the fundamental issue around which all other issues revolve. И тут речь идет о фундаментальной проблеме, вокруг которой эволюционируют все другие проблемы.
The Basel Convention promotes environmentally sound practices which ensure a better environment in which to live and improved conditions in which to work, and contribute to development which is more sustainable. Базельская конвенция содействует осуществлению экологически безопасной практики, которая позволяет улучшить состояние окружающей нас среды и создать более благоприятные условия для работы и способствует более устойчивому развитию.
The point is she's focused, which is good. Но суть в том, что она сосредоточена, и это замечательно.
Standard procedure is a debrief, which Chloe completed. Стандартная процедура - это опрос после миссии и Хлоя уже провела его.
There are other important issues on the Conference agenda which require our special attention. Но в повестке дня Конференции есть и другие важные проблемы, которые требуют от нас особого внимания.
Teaching and nursing are two professions in which women dominate. Профессии учителя и медицинской сестры являются двумя профессиями, в которых доминируют женщины.
It requested further information on the extent to which these proposals enjoy political and parliamentary support. Она обратилась с просьбой представить дополнительную информацию в отношении того, насколько эти предложения пользуются поддержкой со стороны политических деятелей и парламентариев.