Примеры в контексте "Which - И"

Примеры: Which - И
Left unpunished, organizations and individuals which incited xenophobic violence would continue to act. Если оставить безнаказанными действия организаций и отдельных лиц, которые поощряют насилие на почве ксенофобии, они будут заниматься этим и в будущем.
Risk reduction took many forms which were relevant to economic and social development. Усилия по снижению степени риска прилагаются по многим направлениям, имеющим отношение к экономическому и социальном развитию.
Transition requires domestic and international support, which in turn requires confidence. Для перехода к новым условиям нужна внутренняя и международная поддержка, которая, в свою очередь, требует доверия.
If yes, please explain what kind of difficulties and which standards. Если да, то просьба разъяснить, о каких трудностях и стандартах идет речь.
Good governance is one such vital obligation to which the initiative accords the necessary importance. Одной из таких важнейших обязанностей является обеспечение благого управления, и в рамках этой инициативы данному вопросу уделяется соответствующее внимание.
These companies are already providing some assistance, which we highly appreciated. Эти компании уже оказывают определенное содействие, и мы им за это глубоко признательны.
Education is performed within premises which are intended exclusively for education. Учебные занятия проводятся по месту работы, и их целью является исключительно образование.
We have made a firm commitment despite our limitations, which are essentially economic. Мы принимаем на себя твердые обязательства, несмотря на те ограничения, с которыми мы сталкиваемся и которые в основном носят экономический характер.
There are certain issues which the Philippines continues to believe are important. По мнению Филиппин, существует отдельные аспекты, которым необходимо и далее придавать особое значение.
Existing tunnels, which shall be reopened after a closure of several years. Существующие туннели, которые были закрыты в течение нескольких лет и подлежат повторному вводу в эксплуатацию.
All primary schools are registered under particular education authorities, which maintain and operate them. Все начальные школы закрепляются за определённым руководящим органом системы образования, который отвечает за функционирование этих школ и управление ими.
As a measure of transparency, India publishes monthly import/export statistics which are easily accessible. В качестве меры по обеспечению транспарентности в Индии ежемесячно публикуется статистические данные по импорту и экспорту, которые легко доступны всем.
Bilateral and multilateral agreements could specify which documents should be translated. В двусторонних и многосторонних соглашениях можно было бы уточнить, какие документы должны переводиться.
The plan includes an integrated financial resources framework which covers both core and non-core resources. Кроме того, в план включены комплексные рамки финансовых ресурсов, охватывающие как основные, так и неосновные ресурсы.
The laws which require their removal in these circumstances are well-established and generally applicable. Законы, предусматривающие их выселение в данных обстоятельствах, хорошо известны, и их применение является обычной практикой.
His other priority had concerned staff security on which constructive discussions had taken place. Своей второй приоритетной задачей он считал заботу о безопасности персонала, и по этому вопросу были проведены конструктивные обсуждения.
We are concerned about the negative consequences which those activities might have for international peace and stability. Мы испытываем озабоченность в связи с теми негативными последствиями, какими могли бы обернуться эти виды деятельности для международного мира и стабильности.
Additionally, countries generally have no baseline against which to measure. Кроме того, в странах обычно не имеется контрольных показателей, исходя из которых следует производить анализ и оценку.
Like other minorities, Roma benefited from the democratic reform which ensured their political representation. Как и для других меньшинств, для рома демократические реформы имели благоприятные последствия: они обеспечили им политическое представительство.
Success will also save critical ecosystems and biodiversity on which human well-being depends. В случае их успешного достижения будут также спасены важнейшие экосистемы и биоразнообразие, от которых зависит благополучие людей.
Agricultural genetic resources provide the basic material with which both traditional and modern farmers work. Сельскохозяйственные генетические ресурсы являются тем исходным материалом, с которым работают фермеры, пользующиеся как традиционными, так и современными методами.
Policy changes since 1997 which have made railroad competition possible should be encouraged. Заслуживают дальнейшей поддержки изменения, происшедшие в политике с 1997 года, в результате чего стала возможной конкуренция между железнодорожным и автомобильным транспортом.
It is an evolving process which presents not only risks and challenges but also opportunities. Она представляет собой эволюционирующий процесс, который не только сопряжен с опасностями и проблемами, но и открывает новые возможности.
It imposes taxes which raise the prices at which products may be sold; it provides subsidies which lower the prices; it may impose legislation, say on the maximum permitted emissions to air and water, which increase operating costs and thus affect prices. Оно устанавливает налоги, поднимающие цены, по которым может быть продана продукция; оно предоставляет субсидии, которые снижают цены; оно может устанавливать законодательство, например о максимально разрешенных выбросах в атмосферу и водную среду, которое повышает эксплуатационные затраты и тем самым сказывается на ценах.
Confusion between ATP and local regulations which leads to unfair competition. Устранить путаницу между предписаниями СПС и местными правилами, ведущую к нарушению справедливого характера конкуренции.