| Products which are made of stainless steel 1.4301 have a smooth, proper and shining surface which can be cleaned and disinfected easily. | Изделия, изготовленные из нержавеющей стали 1.4301, имеют гладкую, чистую, блестящую поверхность, которая легко моется и дезинфицируется. |
| In order to accomplish this, they had to invent a language and a paradigm which, which viewed retrospectively, embeds functional programming. | Для того, чтобы достичь этого, они должны были придумать язык и парадигму, которую, ретроспективно, можно рассматривать как функциональное программирование. |
| And I don't mean to sound prejudiced, but it seems pretty clear which side is which. | И я... не хочу показаться пристрастной, но каждый на своей стороне, это ж понятно. |
| And we certainly don't have any empathy for that part - which explains the third consistent component of regret, which is an intense desire to punish ourselves. | И у нас определенно нет никакого сочувствия к ней, что объясняет третий компонент сожаления - сильное желание наказать себя. |
| They signify the corporeal world, which follows the middle realm, and with which the dominion of Sophia ends. | Они означают телесный мир, следующий за средним миром и которым кончаются владения мудрости. |
| The most documented by far was Guinea worm disease mainly because the grown female worm emerges from the skin which causes considerable irritation and which cannot really be ignored. | Наиболее описанным, безусловно, был дракункулёз, главным образом, потому что взрослый червь женского пола появляется из кожи ноги, а сильное раздражение и язва, вызванная им, не могут быть просто проигнорированы. |
| The light-bulb heats the foil which heats the superglue which evaporates. | Лампочка нагревает фольгу, которая нагревает суперклей, и который испаряется. |
| Non-relativistic classical mechanics treats time as a universal quantity of measurement which is uniform throughout space and which is separate from space. | Нерелятивистская классическая механика рассматривает время как универсальную величину измерения, которая является однородной во всем пространстве и которая отделена от пространства. |
| These affect the exports in which they often have the greatest competitive advantage and from which they thus derive the greatest trade gains. | Они сказываются на экспортной торговле, в которой эти страны нередко имеют наибольшие сравнительные преимущества и благодаря которой они, таким образом, получают наибольшую выгоду от торговли. |
| Given the many factors which can contribute to the emergence of right-wing extremist patterns of behaviour, the German Federal Government is pursuing a multidimensional strategy which combines preventive and suppressive elements. | С учетом многочисленных факторов, которые могут содействовать возникновению правоэкстремистских моделей поведения, федеральное правительство Германии осуществляет многоаспектную стратегию, сочетающую превентивные и подавляющие элементы. |
| It'll give her fever, chills - which she already has, which will help us hide it. | Это приведёт к лихорадке и ознобу - которые у нее итак уже есть, что поможет нам скрыть это. |
| I don't want to be deprived of the liberty, which allows me to speak boldly in private. about those matters which concern your master and the queen. | Я не хочу утратить вольность, которая мне позволит говорить наедине напрямик о вещах, которые затрагивают Вашего господина и королеву. |
| After which I placed Tracy on her bed and promptly returned down here to you two, which doubtless you remember. | Потом я отнёс Трейси на кровать в её комнате и сразу вернулся к вам двоим, что, уверен, ты помнишь. |
| A dream which you are aware of and which you have a kind of control over. | Сон, который ты осознаешь и над которым имеешь контроль. |
| Today, audiences ask us for a different commitment, films which are not just entertainment, but which affect our reality. | Публика сегодня требует от нас иного подхода: не только развлекательных фильмов, но и таких, которые влияют на реальность. |
| It burrows through the skull, which forces brain tissue out through the ear, which leads to behavioral and personality anomalies. | Она попадает в череп, выталкивая мозговую ткань через ухо, что приводит к поведенческим и личностным аномалиям. |
| I just think there are so many different matrices by which to measure a man's worth, and I... I don't know which is right. | Мне кажется, есть очень много различных матриц, по которым можно судить чего человек стоит, и я не знаю какая из них верная. |
| I took on his life as mine and mixed up the pieces, so you couldn't hardly tell which was which. | Я приняла его жизнь и так перемешала со своей, что уже не могла различить их. |
| The author lists three pieces of real property which he had owned and which were confiscated by the Sandinista Government and subsequently sold to third parties. | Автор упоминает три объекта его недвижимости, которыми он владел и которые были конфискованы сандинистским правительством и впоследствии проданы третьим лицам. |
| Leading counsel attended only the second meeting, which took place immediately prior to the preliminary hearing on 16 October 1989, and which lasted 20 minutes. | Адвокат смог присутствовать только на второй встрече, которая состоялась непосредственно перед проведением предварительного слушания дела 16 октября 1989 года и которая продолжалась 20 минут. |
| The manner in which the SR is thus used implies that local and regional authorities are themselves responsible for situations in which a higher risk level is accepted. | Метод такого использования КР означает, что местные и региональные власти сами несут ответственность за ситуации, допускающие более высокий уровень риска. |
| Tell me which half is which and I'll search that half. | Скажи мне, на какую именно половину, и я обыщу только ее. |
| She owed BCU 27 grand, which... which is weird because... it was all covered with student loans and grants. | Она была должна Бостонскому университету 27 штук... что очень странно, так как... это все покрывалось студенческим займом и грантами. |
| The Churchwarden set me a riddle which involved four names: Ringwood, Smallbeer, Gurney and Deadman, which should be on that wall, sir. | Староста дал мне загадку с четырьмя именами: Рингвуд, Смолбир, Гурни и Мертвец, который должен быть на той стене, сэре. |
| in which all parties to the conflict bear responsibility and which constitute a grave | ответственность все участники конфликта и которые представляют |