Примеры в контексте "Which - И"

Примеры: Which - И
He may remain a member of the Occult Hierarchy which rules and guards the world in which He has reached perfection. Он может остаться членом оккультной Иерархии, управляющей и охраняющей тот мир, в котором он достиг совершенства.
However, most printed versions of the constitution include annotations which indicate which portions were amended or removed and at what times. Однако большинство печатных версий Конституции включают в себя аннотации, которые указывают, какие части были изменены или удалены и в какое время.
This structure which resulted, and the style in which it was built, had enormous influences on American architecture. Это здание и интернациональный стиль, в котором оно построено, сильно повлияли на американскую архитектуру.
A production which was produced at its enterprises admitted to that which has the superior quality and was awarded several awards. Продукция, которая изготовлялась на его предприятиях, признавалась той, которая обладает высшим качеством и была удостоена нескольких наград.
The video is split into several parts which follow and which you can click. Видео разделить на несколько частей, которые следуют и которые Вы можете выбрать.
Note: Deciding which brand and which attributes can be used in the text is fully user-controllable. Примечание: решение которой бренд и какие атрибуты могут быть использованы в тексте полностью управляемый пользователем.
In 1988 they released their first product which was named InfoChannel 0.97L, which had hotels and cable-TV companies as their first customers. В 1989 году был выпущен первый продукт получивший название «Infochannel 0.97L», который начал распространяться через недавно открытый филиал в Дании, а первыми их клиентами стали гостиницы и компании кабельного телевидения.
Positive Acknowledgement therefore also implicitly informs the sender which packets were not received and provides detail on packets which need to be retransmitted. Также положительное подтверждение косвенно сообщает отправителю, какие пакеты не были получены и обеспечивает подробную информацию о пакетах, которые должны быть переданы повторно.
They help address questions like which tasks can be executed by which function and what information must be exchanged between applications. Они помогают решить, какие задачи могут быть выполнены какими функциями и какой информацией должны обмениваться между собой приложения.
We offer you an extraordinary familiarity with the country - Ukraine, which is part of us and without which we ourselves can not imagine. Предлагаем вам знакомство с необыкновенной страной - Украиной, которая является частью нас и без которой мы себя не представляем.
The Cabinet has numerous sub-committees which focus on particular policy areas, particularly ones which cut across several ministerial responsibilities, and therefore need coordination. Кабинет министров имеет множество подкомитетов, которые сосредоточены на конкретных областях политики, особенно тех, которые затрагивают сферу деятельности нескольких министерств, и поэтому нуждаются в координации.
This approach provides strong signals concerning which countries will perform poorly or experience crises and which will achieve superior economic and financial results. Подобный подход позволяет уловить четкие сигналы того, какие страны покажут плохие результаты или окажутся в кризисе, а какие - достигнут наивысших экономических и финансовых результатов.
The secretariat is a multidisciplinary team that supports the Task Force, in which international policy can be made and which constitutes an institutional platform from which programmes can be launched. Секретариат представляет собой многопрофильную группу, которая оказывает поддержку Целевой группе, способствует разработке международной политики и обеспечивает институциональную платформу для развертывания программ.
This is a timely initiative, which has my support and which I hope will deliver home-grown solutions to the Federation's problems. Я поддерживаю эту своевременную инициативу и надеюсь, что она позволит Федерации найти внутренние решения своих проблем.
The team was often required to manage differences between the way in which demand was requested and the manner in which civilian expertise was available. Группе часто приходилось улаживать различия между деталями запросов и условиями, на которых могли быть предоставлены соответствующие гражданские специалисты.
Furthermore, it varies greatly which agencies have statistics regulated by the European Union and therefore which must comply with European legislation as well. Кроме того, большое значение имеет то, какие агентства производят статистику, регулируемую Европейским союзом, и в этой связи должны также выполнять европейское законодательство.
Tenure is one year during which members conduct debates on motions which relate to youth needs, concerns, interests and aspirations. Срок полномочий ее членов - один год, в ходе которого участники проводят обсуждения по вопросам, касающимся потребностей, проблем, интересов и стремлений молодежи.
This part of the Constitution allows Parliament to pass laws which deal with any customary practices or laws which are discriminatory and perpetuate inequality. В этой части Конституции парламенту позволяется принимать такие законодательные акты, которые направлены на исправление любых традиционных обычаев или законов, дискриминационных по своей сути и закрепляющих неравенство.
The Government does not know how many of its arms are stored at which depots and with which units. Правительство не знает, какое количество оружия хранится на складах и находится в подразделениях.
The 1945 Constitution is the basic law which regulates statehood and provides the foundation upon which to base legislation and regulations in Indonesia. Конституция 1945 года является основным законом, регулирующим принципы существования государства и обеспечивающим фундамент для законодательных и нормативных актов Индонезии.
Table C contains activities on which consensus was not reached and which will require consideration as part of implementation of the Strategic Approach. В таблице С изложены мероприятия, по которым консенсус пока еще не достигнут, и потребуется их дальнейшее рассмотрение в качестве составной части осуществления Стратегического подхода.
Early marriage, which could lead to early and repeated pregnancies, and polygamy were also practices which discriminated against women. Ранние браки, чреватые ранней и частой беременностью, а также многоженство тоже являются дискриминационной практикой в отношении женщин.
The Prime Minister and other Ministers of Government sit in Cabinet which is in reality the body which governs Saint Lucia. Премьер-министр и другие министры правительства заседают в кабинете, который в действительности является органом, управляющим Сент-Люсией.
The problems which still subsist arise from structural shortcomings, inadequate training and a situation of impunity which is being reversed. Существующие трудности объясняются структурными проблемами, недостатками в подготовке кадров и прежней безнаказанностью, для борьбы с которой принимаются меры.
This particularly applies to the original generic courses which were designed prior to 1990 and which have received little or no updating. В первую очередь это касается первых базовых курсов, которые разрабатывались до 1990 года и практически не обновлялись.