| Administrative regulation includes paperwork and formalities through which Governments collect information and intervene in individual economic decisions. | Административные меры регулирования представляют собой документы и формальные требования, при помощи которых правительства собирают информацию и влияют на хозяйственные решения отдельных субъектов. |
| The situation in which KOC found itself was difficult and unprecedented. | Ситуация, в которой оказалась "КОК", была сложной и беспрецедентной. |
| Still others take different forms, which will subsequently be highlighted. | Деятельность по эксплуатации ресурсов принимает и другие формы, о которых будет сказано позже. |
| It outlines different opportunities and challenges which women face in the digital economy. | В нем очерчиваются различные возможности и проблемы, с которыми сталкиваются женщины в "цифровой экономике". |
| We have indigenously developed two communication satellites which were launched in 1990 and 2001. | Мы собственными силами разработали два спутника связи, которые были запущены в 1990 и в 2001 году. |
| Those mechanisms had different mandates and features which should be kept separate. | Эти механизмы имеют отличные друг от друга мандаты и характеристики, которые должны быть сохранены в отдельности. |
| There are verifiable standards by which both dry and wet leases are applied and subsequently reimbursed. | Установлены поддающиеся проверке нормы, в соответствии с которыми применяется система аренды без обслуживания и с обслуживанием и впоследствии возмещаются соответствующие расходы. |
| Security legislation and emergencies represent contexts in which human rights work is increasingly restricted and defenders are targeted. | Законодательство по вопросам безопасности и чрезвычайные ситуации порождают условия, при которых все больше ограничивается правозащитная деятельность и правозащитники все чаще становятся объектами преследований. |
| Corrections Branch policies further define the situations and circumstances in which force may be applied. | В правилах, действующих в службе исправительных учреждений, более подробно описаны ситуации и обстоятельства, в которых допускается применение силы. |
| TCMP is the newest multimedia player which supports many formats including OGM. | ТСМР это новый мультимедиа-плеер, который поддерживает множество форматов, в том числе и OGM. |
| There are always new Promotions and Competitions which offer you additional chances of attractive winnings. | Кроме того, мы всегда предлагаем новые Акции и Соревнования, которые дают Вам дополнительные шансы получить привлекательные выигрыши. |
| Jackson formed Jackson Heights which released five albums between 1970 and 1973. | Ли Джексон сформировал группу "Jackson Heights", которая выпустила пять альбомов в промежутке между 1970 и 1973. |
| V. which supports severely ill and disadvantaged children. | V.», которая занимается поддержкой тяжелобольных и обездоленных детей. |
| Publicity campaigns were conducted which targeted decision makers, both male and female. | Проводятся пропагандистские кампании, нацеленные на людей, принимающих решения - как мужчин, так и женщин. |
| Some transition economies faced chronic economic and social problems which were essentially related to underdevelopment. | Некоторые страны с переходной экономикой должны противостоять хроническим экономическим и социальным проблемам, главным образом, связанным с недостаточным развитием. |
| He requested a flight which he enjoyed immensely. | Он напросился в полёт и получил от него огромное наслаждение. |
| Perhaps the most interesting features which Emerson introduced were the various routing and scheduling devices. | Возможно, одно из наиболее интересных нововведений, которое ввел Эмерсон - это различные устройства по маршрутизации и управлению расписаниями. |
| She then organised private residential communities, which she self-funded and supervised. | После этого Бок организовала частные коммуны для жилья, которые она сама обеспечивала и контролировала. |
| The home version added cutscenes in which DJ Boy insults his defeated foes. | В домашней версии добавлены ролики, в которых Диджей Бой оскорбляет своих побежденных врагов и боссов. |
| He introduced and used many neologisms, which was controversial. | Он ввел и использовал в языке множество неологизмов, часть из которых были спорными. |
| Shubert Ticketing, which includes Telecharge, handles tickets for 70 theaters. | Было создано подразделение «Shubert Ticketing» (включает в себя и «Telecharge»), которое реализует билеты на представления семидесяти театров США. |
| It causes immunosuppression and angiogenesis, which makes the cancer more invasive. | Это приводит к супрессии иммунного ответа и ангиогенезу, что делает рак более «агрессивным». |
| Excessive information affects problem processing and tasking, which affects decision-making. | Избыточная информация влияет на обработку проблем и задач, что воздействует на принятие решений. |
| Civilization relies heavily on industry, which operates largely on non-renewable and unclean fossil fuels. | Цивилизация очень сильно полагается на промышленность, которая в основном работает за счет использования невозобновляемых источников энергии и загрязненного ископаемого топлива. |
| Hospitality and elegance have always been the characteristics which distinguish our professionalism. | Гостеприимство, элегантность и изысканность - это особенности, которые всегда отличают работу нашего отеля. |