Administrative regulation includes paperwork and formalities through which Governments collect information and intervene in individual economic decisions. |
Административные меры регулирования представляют собой документы и формальные требования, при помощи которых правительства собирают информацию и влияют на хозяйственные решения отдельных субъектов. |
The situation in which KOC found itself was difficult and unprecedented. |
Ситуация, в которой оказалась "КОК", была сложной и беспрецедентной. |
Still others take different forms, which will subsequently be highlighted. |
Деятельность по эксплуатации ресурсов принимает и другие формы, о которых будет сказано позже. |
It outlines different opportunities and challenges which women face in the digital economy. |
В нем очерчиваются различные возможности и проблемы, с которыми сталкиваются женщины в "цифровой экономике". |
We have indigenously developed two communication satellites which were launched in 1990 and 2001. |
Мы собственными силами разработали два спутника связи, которые были запущены в 1990 и в 2001 году. |
Those mechanisms had different mandates and features which should be kept separate. |
Эти механизмы имеют отличные друг от друга мандаты и характеристики, которые должны быть сохранены в отдельности. |
There are verifiable standards by which both dry and wet leases are applied and subsequently reimbursed. |
Установлены поддающиеся проверке нормы, в соответствии с которыми применяется система аренды без обслуживания и с обслуживанием и впоследствии возмещаются соответствующие расходы. |
Security legislation and emergencies represent contexts in which human rights work is increasingly restricted and defenders are targeted. |
Законодательство по вопросам безопасности и чрезвычайные ситуации порождают условия, при которых все больше ограничивается правозащитная деятельность и правозащитники все чаще становятся объектами преследований. |
Corrections Branch policies further define the situations and circumstances in which force may be applied. |
В правилах, действующих в службе исправительных учреждений, более подробно описаны ситуации и обстоятельства, в которых допускается применение силы. |
TCMP is the newest multimedia player which supports many formats including OGM. |
ТСМР это новый мультимедиа-плеер, который поддерживает множество форматов, в том числе и OGM. |
There are always new Promotions and Competitions which offer you additional chances of attractive winnings. |
Кроме того, мы всегда предлагаем новые Акции и Соревнования, которые дают Вам дополнительные шансы получить привлекательные выигрыши. |
Jackson formed Jackson Heights which released five albums between 1970 and 1973. |
Ли Джексон сформировал группу "Jackson Heights", которая выпустила пять альбомов в промежутке между 1970 и 1973. |
V. which supports severely ill and disadvantaged children. |
V.», которая занимается поддержкой тяжелобольных и обездоленных детей. |
Publicity campaigns were conducted which targeted decision makers, both male and female. |
Проводятся пропагандистские кампании, нацеленные на людей, принимающих решения - как мужчин, так и женщин. |
Some transition economies faced chronic economic and social problems which were essentially related to underdevelopment. |
Некоторые страны с переходной экономикой должны противостоять хроническим экономическим и социальным проблемам, главным образом, связанным с недостаточным развитием. |
He requested a flight which he enjoyed immensely. |
Он напросился в полёт и получил от него огромное наслаждение. |
Perhaps the most interesting features which Emerson introduced were the various routing and scheduling devices. |
Возможно, одно из наиболее интересных нововведений, которое ввел Эмерсон - это различные устройства по маршрутизации и управлению расписаниями. |
She then organised private residential communities, which she self-funded and supervised. |
После этого Бок организовала частные коммуны для жилья, которые она сама обеспечивала и контролировала. |
The home version added cutscenes in which DJ Boy insults his defeated foes. |
В домашней версии добавлены ролики, в которых Диджей Бой оскорбляет своих побежденных врагов и боссов. |
He introduced and used many neologisms, which was controversial. |
Он ввел и использовал в языке множество неологизмов, часть из которых были спорными. |
Shubert Ticketing, which includes Telecharge, handles tickets for 70 theaters. |
Было создано подразделение «Shubert Ticketing» (включает в себя и «Telecharge»), которое реализует билеты на представления семидесяти театров США. |
It causes immunosuppression and angiogenesis, which makes the cancer more invasive. |
Это приводит к супрессии иммунного ответа и ангиогенезу, что делает рак более «агрессивным». |
Excessive information affects problem processing and tasking, which affects decision-making. |
Избыточная информация влияет на обработку проблем и задач, что воздействует на принятие решений. |
Civilization relies heavily on industry, which operates largely on non-renewable and unclean fossil fuels. |
Цивилизация очень сильно полагается на промышленность, которая в основном работает за счет использования невозобновляемых источников энергии и загрязненного ископаемого топлива. |
Hospitality and elegance have always been the characteristics which distinguish our professionalism. |
Гостеприимство, элегантность и изысканность - это особенности, которые всегда отличают работу нашего отеля. |