The album title Epicus Doomicus Metallicus is a dog latin translation rendering of Epic Doom Metal - the genre which the band helped pioneer and with which it is most commonly identified. |
Название альбома Epicus Doomicus Metallicus - стилизованное под латинский язык название стиля «Epic Doom Metal», с которым впоследствии ассоциировалась группа, и одной из основоположников которого её принято считать. |
What may be overlooked in this view, however, is that the VR label is also frequently used in association with a variety of other environments, to which total immersion and complete synthesis do not necessarily pertain, but which fall somewhere along a virtuality continuum. |
Что может быть упущено из вида здесь, это то, что понятие VR часто используется для обозначения ряда прочих окружений, к коим полное погружение и искусственность не обязательно относятся, но которые находятся где-то внутри виртуального континуума. |
In cryptography, a public key exchange algorithm is a cryptographic algorithm which allows two parties to create and share a secret key, which they can use to encrypt messages between themselves. |
В криптографии обмен ключами при обучении с ошибками - криптографический алгоритм, позволяющий двум сторонам создавать и обмениваться секретным ключом, который они используют для шифрования сообщений между собой. |
She was signed to Hard2Beat, after which she released the single "Some People", which features Ocean Drive and DJ Oriska. |
Айлар подписала контракт с «Hard2Beat» и выпустила дебютный сингл под названием «Some People» при участии Ocean Drive и DJ Oriska. |
However, that would have required returning to secondary school from which he had dropped out and which he was unwilling to do. |
Однако для этого ему пришлось бы сначала вернуться в среднюю школу, которую Гитлер уже бросил и возвращаться в которую не хотел. |
These include glycolysis enzymes, which allow ATP synthesis in an oxygen-independent manner, and vascular endothelial growth factor (VEGF), which promotes angiogenesis. |
К ним относятся гликолизные ферменты, которые позволяют синтезировать АТФ независимым от кислорода образом и фактором роста эндотелия сосудов (VEGF), который способствует ангиогенезу. |
Increased climate variability, that is associated with global warming, has brought with it periods of heavy rainfall and high tides which in turn results in stagnant water which can stay in the area for up to 4 weeks due to insufficient drainage and improper solid waste disposal. |
Из-за изменений климата, связанных с глобальным потеплением, увеличились периоды обильных осадков и высоких приливов, которые в свою очередь приводят к стоячей воде, остающейся на поверхности вплоть до месяца из-за недостаточного дренажа и неправильного удаления твёрдых отходов. |
Drums were recorded at Capitol Studios and Perfect Sound Studios, after which the band rented a house at the Hollywood Hills which served as their recording studio. |
Первые были записаны барабаны на Capitol Studios и Perfect Sound Studios, после этого группа арендовала дом в окрестностях Лос-Анджелеса, который служил как записывающая студия, где был записан основной материал. |
Unlike the Royce 10 which had a flat topped radiator, the Rolls-Royce 10 hp featured one with a triangular top which would appear on all subsequent cars. |
В отличие от Royce 10, у которого была плоская вершина радиатора, у Rolls-Royce 10 hp она была с треугольным верхом, и позже она была унаследована другими автомобилями компании. |
Two versions of the game existed for the Commodore 64: the disk version, which played as described above, and the cassette version, which omitted several features. |
Для Commodore 64 существовало две версии игры: дисковая, включавшая перечисленные возможности, и кассетная, в которой некоторые особенности были исключены. |
There was no room for a third party between the Mountain, which was identified with the Republic, and royalism, which was the ally of the enemy. |
Там не было места для третьей силы между монтаньярами, которые ассоциировались с Республикой, и роялизмом, который был союзником врага. |
It was also reported that Spencer had accused Diana of displaying "deceitful" and "manipulative" behaviour which were characteristics of the mental illness associated with bulimia nervosa which Diana herself had admitted she suffered. |
Сообщалось также, что Чарльз Спенсер обвинил Диану в лживом и «манипулятивном» поведении, что являлось признаками психического заболевания, связанного с нервной булимией, которой, как сама Диана признавалась, она страдала. |
This is subtly different from architectural design, which is driven by the creative manipulation of materials and forms, mass, space, volume, texture and light to achieve an end which is aesthetic, functional and often artistic. |
Это немного отличается от архитектурного дизайна, который обусловлен творческим манипулированием материалами и формами, массой, пространством, объемом, текстурой и светом для достижения эстетического, функционального и часто художественного результата. |
Sperati created what he called a Livre d'Or which he boasted of in his autobiography and which contained 239 favourable opinions as to the genuineness of his forgeries from numerous experts, including Dr. Edward Diena and the Royal Philatelic Society London. |
Сперати создал то, что он назвал «Золотой книгой» (Livre d'Or), которой он похвастался в своей автобиографии и которая содержала 239 положительных заключения о подлинности его подделок многих экспертов, в том числе Эдварда Диены и Королевского Филателистического общества Лондона. |
In 1896, Ferdinand and Marie moved to Cotroceni Palace, which had been extended by the Romanian architect Grigore Cerchez, and to which Marie added her own designs. |
В 1896 году Мария и Фердинанд переехали во дворец Котрочень, который был расширен румынским архитектором Григоре Черчесом и который Мария обустроила по собственному замыслу. |
Unlike most other Cretaceous pliosaurids, Makhaira was not large; it seems to be close to the origin of the clade known as Brachaucheniinae, which includes Brachauchenius and Megacephalosaurus, which lived a few million years later and reached larger sizes. |
В отличие от большинства других меловых плиозаврид, Makhaira была не крупным животным; возможно, она была близка к кладе Brachaucheniinae, которая включает такие роды, как Brachauchenius и Megacephalosaurus, которые жили несколькими миллионами лет позже и достигали более крупных размеров. |
Konversation is currently maintained in the KDE Extragear Network module, which means that it has its own release cycle which is independent from the main KDE applications. |
В настоящее время Konversation поддерживается в качестве части модуля KDE Extragear (англ.), и поэтому имеет свой собственный цикл выпуска, независимый от KDE. |
Standard Mathematica consists of a front end which provides a user interface and a controlling process (the control kernel) which has computational tasks performed by up to four processes. |
Стандартная Mathematica состоит из внешнего интерфейса и управляющего процесса (управляющего ядра), который занимается вычислительными задачами, выполняемыми вплоть до четырьмя ядрами. |
The two discover that it is the first time each of them has met someone through "the System", which dictates which romantic relationships its users will have and for how long. |
Они признаются друг другу, что это их первый опыт в «Системе», которая диктует, с кем люди должны начинать романтические отношения, и как долго они продлятся. |
Both Thorgerson and his assistant, Peter Curzon, came up with the idea after viewing the head sculpture which had been constructed by John Robertson and which appeared on the album sleeve of The Division Bell. |
Торгерсону и его помощнику Петру Керзону эта мысль пришла в голову после просмотра головы скульптуры, построенной Джоном Робертсоном и которая появилась на альбоме The Division Bell. |
The 52 American delegates, for instance, were chosen at an Electoral Convention which met in Washington, DC, on 13/14 June 1936 and which was attended by 1,000 representatives from 99 communities in 32 US states. |
Например, 52 американских делегата были избраны на избирательном съезде, который состоялся в Вашингтоне 13/14 июня 1936 года и в котором приняли участие 1000 представителей 99 общин в 32 штатах США. |
Windows NT/2000/XP has API function AccessCheck, which in fact checks access rights to every operating system object, which supports access rights. |
В Windows NT/2000 существует функция API AccessCheck, которая, собственно, и проверяет права доступа к объекту операционной системы, поддерживающему права доступа. |
Arthur also produced other successful programs such as Exclusif on TF1 or La Grosse Émission on Comédie!, through his company named Case Productions, which he was co-owner with producer Stéphane Courbit, and which was later renamed ASP. |
Артур также являлся продюсером других успешных программ, таких как «Exclusif» на TF1 или «La Grosse Émission» на Comédie!, через свою компанию Case Productions, совладельцем которой был продюсер Стефан Курбит, и которая впоследствии была переименована в ASP. |
Scott and Mark created a short demo, which ended up becoming the first four rooms of Space Quest I, at which point Ken gave the project a green-light. |
Скотт и Марк быстро создали короткую демоверсию, которая включала первые четыре комнаты Space Quest I, после чего Кен дал проекту зелёный свет. |
The 8th Division and RAAF squadrons in Malaya formed a part of the British Commonwealth forces which were unable to stop a smaller Japanese invasion force which landed on 7 December. |
8-й Дивизион и эскадрильи ВВС Австралии в Малайе образовали основную часть сил Содружества, которые были не в состоянии отразить меньшие силы проникновения Японии, высадившиеся 7 декабря. |