In 1829 Debret organized the first arts exhibition ever to take place in Brazil, in which he presented many of his works as well as of his disciples. |
В 1829 году организовал первую художественную выставку в Бразилии, где также представил собственные работы и произведения учеников. |
Or you could play many games in one small patch of land, even if you didn't know which game you were actually in. |
Или можно одновременно проводить несколько матчей на крошечном клочке земли, где никто даже не знает наверняка, кто в какой игре участвует. |
A city of the future is a city that can never let anyone out of this great party, which are cities. |
Город будущего - это город, где никого не исключают из всеобщего веселья, которое приносит жизнь в городе. |
It's a space that's more intuitive in which I present fragments of the story, beginnings of other stories, photographic evidence. |
Это место, где в интуитивном порядке представлены разные фрагменты истории, отрывки параллельных историй, фотосвидетельства. |
But basically, what we've noticed is these queries, which come in at thousands per second, are available everywhere there is power. |
Мы заметили, что все запросы, которые поступают тысячами в секунду, доступны везде, где есть электричество. |
It was developed in the Soviet Union in 1929, it is described as a material from which cutting tools are made. |
В СССР победит был разработан в 1929 г, где в основном использовался для режущих инструментов. |
His first major role was in the film, ATL, released in March 2006, in which he co-starred with rappers T.I. and Big Boi. |
Первой крупной ролью стал триллер «Вне закона», вышедший в марте 2006 года, где также снялись T.I. и Big Boi. |
This Act did not apply in Scotland, which allowed boys to marry at 14 and girls at 12, with or without parental consent. |
Эти ограничения не имели силы на территории Шотландии, где юноши и девушки могли вступать в брак, не спрашивая разрешения, соответственно с 14 лет и 12 лет. |
What was originally a mostly white neighborhood in the 1940s increasingly became an African-American, middle-class dream in which blue-collar laborers could enjoy suburbia away from the slums. |
Этот район, изначально занимаемый белым населением, в 1940-е годы быстро превратился в район для афроамериканского среднего класса, где «синие воротнички» могли наслаждаться жизнью вдали от трущоб. |
He continued the role in the follow-up film Star Trek III: The Search for Spock (1984), in which the character was killed. |
Эту же роль он исполнил в 1984 году в продолжении фильма «Звёздный путь 3: В поисках Спока», где его персонаж был убит. |
Parts became the chairman of a new party, called Res Publica, which he was instrumental in starting. |
Для начала политической карьеры Партс использовал новую партию, названную Res Publica, где он стал председателем. |
In 1982, the classically trained Johansson left the jazz fusion band Slem and joined the Swedish metal band Silver Mountain, which also included Anders. |
В 1982 году классически обученный Юханссон покинул джаз-фьюжн-группу Slem и присоединился к шведской метал-группе Силвер Маунтин, где также играл Андерс. |
He continues to compose and record tracks for release of his own music, in which he sings and plays all the instruments. |
Он пробовал записывать и монтировать свои собственные песни, где он сам пел и играл на всех инструментах. |
In 1928, he became Professor of Spanish at Oxford University for three years, during which time he wrote a book on nation psychology called Englishmen, Frenchmen, Spaniards. |
С 1928 года занимал должность профессора испанского языка в Оксфордском университете, где опубликовал свою первую книгу по национальной психологии: «Englishmen, Frenchmen, Spaniards» («Англичане, французы, испанцы»). |
R.E.M. made its first national television appearance on Late Night with David Letterman in October 1983, during which the group performed a new, unnamed song. |
В октябре 1983 года R.E.M. впервые выступили на телевидении, сыграв в передаче «Late Night with David Letterman (англ.)русск.», где группа исполняла новую, ещё не получившую название песню. |
Andrew attended a university in England, in which country he was knighted before 12 July 1437 with his brother Murdoch. |
Эндрю Стюарт учился в университете а Англии, где до 1437 года был пожалован в рыцари вместе с братом Мердоком. |
He becomes a more rounded character in Mortal Kombat X, which introduces his and Sonya Blade's daughter Cassie Cage. |
Он становится фактурным персонажем в игре Mortal Kombat X, где кроме него самого, задействованы также Соня Блейд и Кэсси Кейдж, их дочь. |
They built a recording studio in the basement which they used themselves and for many other artists including the We Five. |
Её танцевальная студия размещалась в крупном здании, где так же находились и другие студии, в том числе и музыкальные. |
Perry first announced the tour in November 2008, following the 2008 MTV Europe Music Awards, which she hosted. |
После завершения Warped Tour (2008), Перри объявила о турне в ноябре 2008 года, после MTV Europe Music Awards (2008), где она была ведущей. |
He was later invited to perform as a headliner for the SoYoung 2016 Live Concert Tour on January 29, which featured young rising musicians in China. |
Позднее, 29 января, он был приглашен в качестве гвоздя программы на SoYoung 2016 Live Concert Tour, где участвовали многие другие начинающие китайские музыканты. |
Id Software then used the engine for the April 1991 Softdisk game Hovertank 3D, in which the player drives a tank through a plane of colored walls and shoots nuclear monsters. |
Этот движок был использован в дальнейшем в игре Hovertank 3D, вышедшей в апреле 1991 года, где под контролем игрока находился летающий танк, который нужно было вести между цветными стенами и сражаться на нём с монстрами. |
Hasanbegović finished elementary and high school in Zagreb, after which he enrolled in Zagreb Faculty of Humanities and Social Sciences where he graduated in history. |
В Загребе Гасанбегович окончил начальную школу и гимназию, после чего поступил на факультет гуманитарных и социальных наук Загребского университета, где получил диплом историка. |
He was first choice at the 1997 FIFA Confederations Cup, in which the Czechs came third. |
Сыграл всего 17 матчей за сборную, в том числе и на Кубке Конфедераций 1997 года, где чехи стали третьими. |
Emergency phones can also be found at the ends of bridges or near cliffs which have a history of suicides. |
Телефоны экстренной связи могут встречаться у концов мостов, близ скал и утёсов, где часто совершаются самоубийства. |
After every 27 years, they must go to the Shakti Peeth where the protector will perform several spiritual rites which must be compulsorily performed. |
Через каждые 27 лет они должны посетить секретный храм, где защитник выполнял несколько духовных обрядов. |