Примеры в контексте "Which - Где"

Примеры: Which - Где
In May 1947, Parsons gave a talk at the Pacific Rocket Society in which he predicted that rockets would take humans to the Moon. В мае 1947 года Парсонс выступил с докладом в Тихоокеанском ракетном обществе, где спрогнозировал, что будущем ракеты смогут доставить на Луну.
You get a... on some subtle level which makes you feel so good that you don't want to stop. Ты переходишь на некий тонкий уровень, где тебе становится так хорошо, что не хочется останавливаться.
In her room, which I'm thinking we bolt from the outside from now on. А где сейчас Ривер? - У себя в комнате.
Do you remember which it was, actually? Вы помните, где именно он был?
I took tolls at the Fort McHenry tunnel which, I'm happy to say, wasn't nearly as much fun. Принимала оплату за проезд в тоннеле Форт МакХэнри. Где, рада признаться, было отнюдь не весело.
A world in which there is no Santa and people don't fall out of nowhere. В мире, где Санта не существует, и люди не падают из ниоткуда.
In 1946 Williamson went to live alone at Ox's Cross, Georgeham in North Devon, where he built a small house in which to write. В 1946 году Уильямсон стал жить только на Кресте Ox в Северном Девоне, где он построил небольшой дом, в котором продолжил писать.
In 1852 he visited England, where he published a pamphlet, Hints to Intending Sheep Farmers in New Zealand, which ran into three editions. В 1852 году он посетил Англию, где опубликовал брошюру «Советы фермерам, собирающимся разводить овец в Новой Зеландии» (англ. Hints to Intending Sheep Farmers in New Zealand), которая выдержала три издания.
The same result is also valid for the case of a reflection at a surface dS, in which case nΣ = nS and θΣ = θS. Такой же результат справедлив для случая отражения от поверхности dS, где следует положить = nS и θΣ = θS.
I wouldn't be where I am right now, which is pretty happy. Я бы не была там, где я сейчас нахожусь, и я очень счастлива.
He promotes a conversational intolerance, in which personal convictions are scaled against evidence, and where intellectual honesty is demanded equally in religious views and non-religious views. Он содействует разговорной нетерпимости, в которой личные убеждения масштабируются против доказательств, где интеллектуальная честность требует в равной степени религиозных и нерелигиозных взглядов.
And where you find weapons, which, when you? А где вы нашли оружие, которое при вас?
which is where I'll be today. Это там, где я буду сегодня.
And it's closer to the front door, which is why Jack is going to stay exactly where he is. И так ближе к входной двери, вот почему Джек останется там, где он есть.
By which I mean, seats in the back where you can fall asleep. Я имел в виду места, где можно поспать...
Finally, top priority should be assigned to completing the Single European Market, in which the Union has powerful legal instruments to pry open markets and sustain competition. И, наконец, главным приоритетом должно стать завершение формирования единого европейского рынка, где Союз имеет могущественные правовые инструменты для способствования созданию открытых рынков и поддержки конкуренции.
Nor is it a world in which China or the US would conceivably ever intentionally start a nuclear war against the other. И это не тот мир, где Китай или США предположительно могли бы когда-либо намеренно начать ядерную войну один против другого.
The Internet's creators, part of a small, enclosed community, were very comfortable with an open system in which security was not a primary concern. Создатели Интернета, небольшое и замкнутое сообщество, чувствовали себя вполне комфортно в открытой системе, где безопасность не являлась главной задачей.
This frustration can be blamed partly on the impossibly high expectations that Obama set in his early speeches, in which he inspired voters with promises of systemic transformation. В этом разочаровании можно частично обвинить невероятно высокие ожидания, которые Обама установил в своих ранних выступлениях, где он вдохновлял избирателей обещаниями системной трансформации.
Once a quarter, all students across the state are assessed on their learning outcomes and schools which are doing well are rewarded. Раз в квартал у всех учеников штата оценивается успеваемость, и школы, где дела идут хорошо, награждают.
A world, in which states' hard power is contending with the soft power of transnational ideas, invention, and finance, needs rules. Мир, где жесткая сила государств борется с мягкой силой транснациональных идей, изобретений и финансов, нуждается в правилах.
Most modern explanations treat the illusion as a static phenomenon, in which a stationary observer views a fixed illuminated object over a ground. Согласно большинству современных объяснений, иллюзия луны - это статическое явление, где неподвижный наблюдатель смотрит на неподвижный светящийся объект над землей.
He made his own saddle, a design which is now standard. В ней он учредил свой atelier, где теперь работает весьма прилежно.
He is leader of the Conservative delegation which is part of the European Conservatives and Reformists (ECR) political group. Он также входит в подкомиссию по правам человека, где является координатором группы Европейские Консерваторы и Реформисты (ECR).
It was the first Berlin hotel in which every room had an electricity supply, its own bathroom and its own telephone. Это была первая берлинская гостиница, где в номера было проведено электричество, были оборудованы ванные комнаты и даже установлен телефон.