This entry opens a dialog window where users can select which columns will or will not be displayed. |
Этот пункт открывает диалоговое окно, где пользователь может выбрать, какие колонки будут отображаться, а какие - нет. |
BIN-DIR is a directory where Debian archive files (which usually have an extension of".deb") are stored. |
BIN-DIR - это каталог, где находятся архивы файлов Debian (которые обычно имеют расширения".deb"). |
Please see the list of outdated translations to find which pages are in danger of being purged. |
список устаревших переводов, где можно увидеть, какие страницы находятся под угрозой удаления. |
However, he lies that the hut where Bran is imprisoned contains dogs which will give the alarm if the group ventures too close. |
Однако он врёт о том, что в хижине, где удерживают Брана, находятся собаки, которые поднимут тревогу, если группа приблизится слишком близко. |
The copyists of the LFM may have made use of an itinerant commission which collected or copied charters throughout Alfonso's domains, where needed. |
Переписчики LFM, возможно, использовали выездную комиссию, которая собирала или копировала грамоты по всем доменам Альфонсо, где это было необходимо. |
Her first tour of the United States (accompanied by Gebhard) was an enormous success, which she repeated in subsequent years. |
Её первый тур по США (где её сопровождал Гебхард) имел огромный успех, который она повторила и в последующие годы. |
The original planning solution made it possible to create a room, where there is one two-person bed and soft furniture, which was convenient for leisure and sleep. |
Оригинальное планировочное решение разрешило создать номер, где установлена двуспальная кровать и мягкая мебель, которая удобна для отдыха и сна. |
I'm a character in that book, which takes place in the same small town in Alabama where we lived. |
Я персонаж в этой книге, в которой действие происходит в том самом маленьком алабамском городке, где мы жили. |
Examples of such usage at the time include songs by the Japanese metal band KING-SHOW which made references to the murder incident. |
Примеры такого использования в то время имеются в песнях японской метал-группы KING-SHOW, где есть отсылки к этому эпизоду убийств. |
The CS Madeira Atlantic Hotel's excellent position makes this the ideal holiday hotel from which to explore Funchal and the beautiful Isle of Madeira. |
Великолепное местоположение Отеля CS Madeira Atlantic делает его идеальным отелем для отдыха, где начинается изучение Фуншала и прекрасного острова Мадейра. |
These two women were leading figures of the transformation that tanned skin underwent, in which it became perceived as fashionable, healthy, and luxurious. |
Эти две женщины были ведущими фигурами трансформации, которым подвергалась загорелая кожа, где она стала восприниматься как модная и здоровая. |
Kowalski was one of the developers of Abductive Logic Programming, in which logic programs are augmented with integrity constraints and with undefined, abducible predicates. |
Ковальский был одним из первых разработчиков абдуктивной логики программирования, где логические программы дополнены ограничениями целостности и с неопределенными, абдуктивними предикатами. |
The house in which Joseph Foraker was born was a comfortable two-story residence; his later campaign publications often depicted it as a log cabin. |
Дом, где родился Джозеф Форакер был удобной двухэтажный резиденцией, его более поздние публикации во время кампании часто изображали его как дом из бревен. |
He developed a particular interest in Roman civilization since it was the best-known in the environment in which he grew up. |
Он развил в себе определённый интерес к Римской цивилизации, поскольку она была наиболее известна в том месте, где он вырос. |
In 2002, he decided to focus on the Telefónica World Series, which he won. |
В 2002 он решил сфокусироваться на Telefónica World Series, где стал чемпионом. |
After the first year of this service they were transferred to the local army ensemble which consisted of orchestra, choir and ballet. |
После первого года службы их перевели в большой армейский ансамбль, где был оркестр, хор и балет. |
Mysterio's information leads Spider-Man to Warehouse 65, which hides an enormous underground base where the symbiotes cloned from Carnage's symbiote are being manufactured. |
Информация Мистерио приводит Человека-паука на склад 65, где скрывается огромная подземная база, где производятся симбиоты, клонированные из симбиота Карнажа. |
He was also a member of the Union League Club of New York, which has a number of his paintings. |
Также был членом клуба Union League Club в Нью-Йорке, где до сих пор находится множество его картин. |
In 2015, he moved to another club of the second division in Portugal - "Freamunde", which is not a player base. |
В 2015 году перешёл в другой клуб второго дивизиона Португалии - «Фреамунде», где не является игроком основы. |
1, #73 (Jan. 1966), in which he was mortally wounded. |
1, Nº73 (январь 1966), где был смертельно ранен. |
His reign marks the transition from the state's establishment to the point at which it was poised for expansion. |
Его царствование знаменует переход от зарождения государствености к точке, где держава стала готова к расширению. |
It can also be linked to the linker polypeptides of the phycobilisome, in which its precise role remains unclear. |
Он также может быть прекриплён к связующим полипептидам в фикобилисоме, где его роль ещё не до конца ясна. |
On January 27, 2012, Cro embarked on a concert tour named "Pandas Gone Wild!", on which he was accompanied by Psaiko.Dino. |
27 января 2012 года Кро организовал концертный тур под названием Pandas gone wild!, где ему аккомпанировал Psaiko.Dino. |
On 17 September, FKA Twigs' EP2 was released, on which Arca produced and co-wrote every song. |
17 сентября вышел мини-альбом «EP2» от FKA twigs, где Арка был указан продюсером и соавтором каждой песни. |
Following this experience, Kusama said she would never again work on a film in which she doesn't have control of the final cut. |
После этого Кусама заявила, что больше никогда не будет работать над фильмом, где не сможет контролировать создание окончательной версии. |