Примеры в контексте "Which - Где"

Примеры: Which - Где
In that case the maintenance is paid to the account of the establishment, in which there is a separate entry for each child. В этом случае алименты зачисляются на счета этих учреждений, где учитываются отдельно по каждому ребенку.
One area in which that cooperation was needed was in the global financial system. Одна из областей, где такое сотрудничество необходимо, - это глобальная финансовая система.
Poverty is endemic in dryland areas of the world, which includes over one hundred developing countries in all regions. Нищета - это распространенное явление в засушливых районах мира, где расположено более 100 развивающихся стран во всех регионах.
The UNSMIH military element continues to be deployed only in Port-au-Prince, which it patrols on a 24-hour basis. Военный компонент МООНПГ по-прежнему дислоцирован лишь в Порт-о-Пренсе, где им осуществляется круглосуточное патрулирование.
The implementation of the peace agreements has laid the foundations for a new type of social coexistence in which the rule of law prevails. Осуществление Мирных соглашений заложило основу для новой формы сосуществования в обществе, где должно господствовать право.
A similar case occurred in Takeo province, in which 11 convicted murderers were released. Подобный случай произошел в провинции Такео, где были освобождены 11 осужденных убийц.
That report reflected an Organization in which new publishing technology was only just beginning to be utilized. В нем говорилось об Организации, где только начинают применяться новые издательские технологии.
The satellite transmitted down the signal, which was picked up by millions of portable radio receivers. Этот спутник передает сигнал на Землю, где он принимается миллионами переносных радиоприемников.
A "Three-level model" was used distinguishing between content, procedural and process levels which had to be analysed. В процессе игры использовалась "трехуровневая модель", где проводилось различие между уровнями содержания, процедуры и самого процесса, которые необходимо было проанализировать.
In most countries with preferential policies which favour disadvantaged groups participation in the programme is compulsory rather than voluntary. В большинстве стран, где проводится политика льгот в отношении групп, находящихся в неблагоприятном положении, участие в таких программах является не добровольным, а обязательным.
Mr. YUTZIS drew the attention of Committee members to paragraph 7, which mentioned the new refugee legislation. Г-н ЮТСИС обращает внимание членов Комитета на пункт 7, где упоминается новое законодательство по вопросам беженцев.
During those missions, the Special Rapporteur visited locations in which serious violations of human rights have been reported. В ходе этих миссий Специальный докладчик посетил места, где, согласно сообщениям, имели место серьезные нарушения прав человека.
Egypt WCTU has classes for young girls in which they are taught hygiene, reading and sewing. Египет: ВХСЖТ имеет учебные классы для девочек, где их обучают личной гигиене, чтению и шитью.
Sustainable commodity development is a further important area in which the Common Fund could make an important contribution. Еще одной важной областью, где Общий фонд мог бы внести весомый вклад, является устойчивое развитие сырьевого сектора.
Electronic mail and video-conferencing have enabled communication with limited delays associated with the various time zones within which the Organization implements its programme of work. Электронная почта и видеоконференции позволили обеспечить связь с незначительной задержкой во времени с охватом различных временных поясов в тех точках, где Организация выполняет свою программу работы.
Many of the countries which are most severely affected are the least developed. Многие из стран, где эта проблема стоит особенно остро, являются наименее развитыми странами.
Experimental schemes have been implemented in Latin America in which child allowances are conditional on school attendance and vaccination. Экспериментальные схемы были опробованы в Латинской Америке, где детские пособия выплачиваются только при условии посещения школы и вакцинации.
ISO representatives attend the sessions of the Council or its committees at which matters of concern to ISO are discussed. Представители МОС присутствуют на сессиях Совета или его комитетов, где обсуждаются вопросы, представляющие интерес для этой организации.
There are other situations in which difficulties arise, as for example in determining when the conflict in Afghanistan shifted from being international to non-international. Существуют и другие ситуации, где могут возникать трудности, как, например, при определении момента, когда конфликт в Афганистане перешел из разряда международного в немеждународный65.
Thus, households in which the head had a higher or specialized secondary education often fell into the extremely poor category. Так, в категорию крайне бедного населения нередко попадали домохозяйства, где глава семьи имеет высшее или среднее специальное образование.
They take part in social activities in the areas which they inhabit, but their culture has remained mostly oral and folkloric. Они участвуют в общественной жизни в тех районах, где они проживают, однако их культура остается по большей части устной и фольклорной.
This is another question on which we should and can reach the necessary consensus speedily. И это еще один вопрос, где мы должны и можем быстро достичь необходимого консенсуса.
The personnel were evicted forcibly while settlers levelled the fields in which experiments were being conducted. Сотрудники станции были насильственно изгнаны, а поселенцы разровняли почву на участках, где проводились эксперименты.
We were gratified to see the positive outcome of the Oslo Diplomatic Conference, in which we participated as an observer. Мы с удовлетворением отмечаем позитивные результаты Дипломатической конференции в Осло, где Таиланд участвовал в качестве наблюдателя.
Traditionally associated with non-democratic forms of government, criminal organizations had been able to corrode some democracies in which they had gained significant influence. Преступным организациям, которые были традиционно связаны с антидемократическими формами правления, удалось укорениться в некоторых демократических странах, где они пользуются значительным влиянием.