Примеры в контексте "Which - Где"

Примеры: Which - Где
These markings shall be clearly legible and indelible and also visible in the position at which the RESS is fitted. 4.2 Эта маркировка должна быть четкой и нестираемой, а также видимой в том месте, где установлена ССГ.
Pentachlorobenzene is found in schedule 2, which lists substances that are subject to prohibitions related to concentration or use. Пентахлорбензол внесен в приложение 2, где перечислены вещества, на которые наложены запреты в зависимости от их концентрации и применения.
Ntaganda has nonetheless managed to deploy his troops to areas in which he has strategic and economic interests. Вместе с тем Нтаганда смог перебросить свои войска в те районы, где он имеет стратегические и экономические интересы.
Please find enclosed an amended matrix, in which updated information is marked in red colour. Прилагаю к настоящему таблицу, где новая информация выделена красным цветом .
On this basis, areas were identified in which efforts to help the Congolese authorities to address insecurity should be continued. На основе этой информации были отобраны районы, где необходимо продолжать оказывать органам управления Демократической Республики Конго помощь в решении проблем безопасности.
Countries may wish to identify technologies in priority areas, in which there are little or no intellectual property barriers. Страны могут идентифицировать технологии в приоритетных областях, где имеются лишь незначительные барьеры на пути реализации прав интеллектуальной собственности или где таких барьеров нет вообще.
Only China, which already had very high rates, did not show a significant impact. Только в Китае, где соответствующие показатели уже находились на очень высоком уровне, не было отмечено существенных последствий.
Specific opportunities for cooperation were also highlighted, which included: В качестве конкретных областей, где существуют возможности для сотрудничества, были, в частности, названы:
International construction companies are based in the Turks and Caicos Islands, which locally quarry sand and rock. Международные строительные компании размещаются на Островах Тёркс и Кайкос, где имеются карьеры по добыче песка и щебня.
In areas in which progress was lacking, it would take appropriate steps. В тех областях, где такой прогресс отсутствует, они будут принимать соответствующие меры.
However, States may not expel a non-citizen to a State in which there is a risk of being subject to torture or ill-treatment. Однако государства не могут высылать иностранца в государство, где оно подвергается опасности стать объектом пыток или жестокого обращения.
Malaysia requested information on areas in which multidisciplinary teams arising from public-public partnership operate in promoting human rights. Малайзия запросила информацию о сферах, где в целях поощрения прав человека действуют межведомственные группы, возникающие в рамках партнерства между государственными структурами.
Mountains cover 93 per cent of the territory of Tajikistan, which lies in some of the highest mountain ranges in the world. Таджикистан где 93% территории занимают горы, относится к высочайшим горным системам мира.
Niger was striving to establish the rule of law, under which impunity would not be tolerated. Нигер стремится создать правовое государство, где нет места безнаказанности.
All such linkages are powerful tools for effecting change for peace, which we try to exploit wherever possible. Все такие связи являются действенным средством обеспечения эффективных преобразований в интересах мира, которые мы пытаемся осуществлять везде, где это представляется возможным.
Then the author was taken to the Zhlobin District Department of Internal Affairs, at which point the leaflets and newspapers were seized from him. Затем автор был доставлен в Жлобинское районное управление внутренних дел, где у него изъяли листовки и газеты.
FDI declined in all subregions of the continent, with the exception of Central Africa, which benefited from large investments in Equatorial Guinea. Приток ПИИ уменьшился во все субрегионы континента, за исключением Центральной Африки, где большой объем инвестиций по-прежнему привлекала Экваториальная Гвинея.
The infrastructure and economy of the coastal areas of Tohoku, which were washed away by the tsunami, are recovering. Инфраструктура и экономика прибрежных районов Тохоку, где все было смыто цунами, восстанавливаются.
At the Ledra Palace Hotel, which accommodated a total of 182 troops, 69 rooms had been refurbished. В гостинице «Ледра Палас», где размещено в общей сложности 182 военнослужащих, было отремонтировано 69 комнат.
My political commitment is part of an extension of this vision, which puts young people at the heart of Gabon's development. Моя политическая программа следует в русле этого видения, где молодежь составляет основу развития Габона.
Infrastructure is an area in which a close association between public and private investment can help substantially in meeting local development needs. Инфраструктура является той областью, где тесная связь между государственными и частными инвестициями может существенно помочь в удовлетворении локальных потребностей в области развития.
Reference was also made to section 11 of the Constitution, which provided for the protection of freedom of conscience. Также делается ссылка на статью 11 Конституции, где говорится о защите свободы совести.
That was the purpose of the bracketed words, which also set out the limitations to the waiver. В этом заключается цель слов в скобках, где также излагаются ограничения такого отказа.
Participants also mentioned a range of technical areas in which capacities need to be enhanced. Участники также отметили ряд технических областей, где необходимо укреплять потенциал.
Efforts could be undertaken in particular in Central Asia, in which no country currently has a DLDD-specific monitoring system. В Центральной Азии, в частности, где ни одна страна в настоящее время не располагает системой, предназначенной для мониторинга ОДЗЗ, можно было бы предпринять в этом отношении соответствующие усилия.