Примеры в контексте "Which - Где"

Примеры: Which - Где
Madonna was in an ambitious, self-involved phase during which, nothing mattered more to her than her career. Мадонна была в амбициозной и независимой фазе, где ничто не значило для неё больше её самой и карьеры».
Dad, which one was the children room. Папа, а где была детская? Воттут.
I can't tell which is the best placement for us. Я не могу сказать, где для нас лучше место.
Bright side: we'll always know which way is east. Хорошая сторона: мы всегда будем знать где восток.
I can take you into watching movies which contains everything. Я могу сводить тебя в кино, где есть все это.
There are only tables up and down the street from which drugs are sold. Здесь только столы вверх и вниз по улице, где продаются наркотики.
I can't tell you which one. Не могу сказать, где именно.
Often obscured by pressing business, to which we sadly must attend. Зачастую есть темные насущные дела, там, где мы к сожалению должны присутствовать.
These are the parked positions of the dinosaurs in which they stand overnight. Есть специальные места для динозавров, где они стоят всю ночь.
They knew which seat he was in. Они знали где он будет сидеть.
We'll start with the car in which Owens' body was found. Начнем с вагона, где был Оуэнс.
I know which bedroom it is. Я знаю, где его спальня.
Consider Russia and Ukraine, which have the world's fastest-growing rate of HIV infection. Возьмем, например, Россию и Украину, где наблюдаются самые высокие в мире темпы распространения ВИЧ - инфекции.
In a world in which people are organized in national communities, a purely cosmopolitan ideal is unrealistic. В мире, где люди организованы в национальные сообщества, чистый космополитический идеал невозможен.
Japan lies in a dangerous region, in which deep-rooted tensions threaten to erupt at any moment. Япония расположена в опасном регионе, где глубоко укоренившаяся напряженность угрожает в любой момент вылиться в вооруженный конфликт.
But I know of no comparable research in which children were asked directly about their sense of well-being - a very smart question indeed. Но я не знаю ни одного подобного исследования, где бы у детей непосредственно спрашивалось об их ощущении благополучия - действительно, очень разумный вопрос.
If you have a compass, you know which way north is. Если у вас есть компас, он покажет, где север.
And schools which are not doing so well find themselves having difficult conversations. В школах, где дела идут не так хорошо, проводятся серьёзные беседы.
Ground Data Center, which deployed cluster systems, and where the rented virtual servers match all the requirements of security and reliability. Площадка ЦОД, на которой размещены кластерные системы, и где арендуются виртуальные сервера соответствуют всем требованиям безопасности и надежности.
They rely on satellite navigation which links them to our network, and the virus, wherever they are. Они полагаются на спутниковую навигацию, которая связывает их с нашей сетью, и вирус, знает, где они.
Even in the alley way, which didn't appear staged. Даже переулок, где казалось бы нет постановки.
Haiti must avoid a prolonged period of tent cities in which people are mere refugees. Гаити должны избежать затянувшегося периода палаточных городов, где люди - всего лишь беженцы.
NATO is the only permanent political forum in which North America sits together with Europe. НАТО - единственный постоянный политический форум, где Северная Америка сидит вместе с Европой.
Developing countries also need access for the unskilled labor-intensive services in which they have a comparative advantage. Развивающимся странам нужен доступ в сферу трудоёмких низко-квалифицированных услуг, где у них есть относительное преимущество.
Indeed, the left has won in countries in which it has previously never held power. Действительно, левые победили в станах, где прежде они никогда не приходили к власти.