There are also social and cultural centres for recreational activities, in which rural women participate actively. |
Существуют также социальные клубы и дома культуры, где проводятся различные игровые мероприятия, активное участие в которых принимают проживающие в сельских районах женщины. |
In 2006, CoE-ECRI strongly recommended that Slovenia introduce comprehensive strategies which address all areas where Roma experience disadvantage and discrimination, including employment. |
В 2006 году СЕ-КПРН настоятельно рекомендовала Словении разработать комплексные стратегии, охватывающие все сферы, где рома сталкиваются с притеснениями и дискриминацией, включая сферу трудоустройства. |
The minutes include a section according to which the doctor introduces the person under examination to the court. |
В протоколах имеется раздел, где фиксируется, как врач представляет лицо для рассмотрения его дела судом. |
The mission has procured temperature measurement equipment, which is installed at all ration warehouses and cold-storage places. |
Миссия приобрела аппаратуру для регулирования температуры, которая была установлена во всех помещениях, где хранятся пайки, и холодильных камерах. |
A similar affirmative action policy applies in the Royal School of Administration, which now trains all civil servants except for professional positions. |
Аналогичная политика утвердительных действий применяется в Королевской школе управления, которая в настоящее время готовит всех государственных служащих, кроме как на должности, где требуются специальные знания. |
The marriage is considered to be valid and subject to the law of the country in which it was concluded. |
Такой брак считается законным и регулируется законами страны, где он был заключен. |
This recalls a definition of learning used by the military, which emphasizes "changed behaviour based upon previous experiences". |
Это напоминает определение учебы, бытующее среди военных, где говорится об "изменении поведения с учетом ранее приобретенного опыта"21. |
Every child has a place which saves your secrets. |
Но детям нужно место, где хранить секреты. |
You came from level 3, which houses our medical facility. |
Вы находились на уровне З, где находится наш медицинский блок. |
She told him which hospital it was. |
Она сказала ему, где он лежит. |
He has performed that which medicine could not. |
Преуспел там, где медицина бессильна. |
Yes, about Katie's interview at Central Park Zoo at which you were present. |
Да, о показаниях Кейти, взятых в Зоопарке Центрального Парка, где вы так же присутствовали. |
A strange and terrifying environment, the only known world in which evolution is taking place in reverse. |
Странная и опасная окружающая среда, единственный из известных миров, где эволюция пошла вспять. |
My heart floats away to the place which my dreams reveal. |
Мое сердце уплывает к месту, где живут мечты. |
This is quite different from the cities in Europe which were already basically in place before the car was invented. |
Это всецело отличается от городов Европы, где это в основном было развито до изобретения автомобиля. |
I supplied to them twice as many medical records which showed without any doubt great results in the cancer treatment. |
Я предоставил им в два раза больше медицинских карт, где были безо всякого сомнения видны прекрасные результаты в лечении рака. |
I am clearly above the minimum height requirement and shall now ride your roller coaster, for which you are an attendant. |
Я определённо выше минимальной планки, поэтому сейчас прокачусь на американских горках, где ты являешься смотрителем. |
A cave which no man has entered. |
О пещере, где не ступала нога человека. |
Even got a trap house, which is where I'll be from now on. |
Даже подставной дом, где я и буду находиться с этого момента. |
A different universe in which you make a better move. |
Другую вселенную, где ты можешь сделать ход лучше. |
So, Burridges is the only place in the county which sells them. |
То есть, Бэрриджес - единственное место во всем графстве, где они продаются. |
All of you will be returned to the jurisdictions in which your alleged crimes were committed. |
Всех вас вернут в юрисдикции, где предположительно были совершены ваши преступления. |
Not in new york, which is where we happen to be. |
Не в Нью-Йорке, где это просто невозможно. |
Please tell us which is the antidote and they'll stop this. |
Прошу, скажи нам, где противоядие, и они остановятся. |
No matter which way you go or turn, you always end up at home. |
Не важно, какой путь ты выбрал или где свернул, в итоге ты всегда окажешься дома. |