| There are also social and cultural centres for recreational activities, in which rural women participate actively. | Существуют также социальные клубы и дома культуры, где проводятся различные игровые мероприятия, активное участие в которых принимают проживающие в сельских районах женщины. |
| In 2006, CoE-ECRI strongly recommended that Slovenia introduce comprehensive strategies which address all areas where Roma experience disadvantage and discrimination, including employment. | В 2006 году СЕ-КПРН настоятельно рекомендовала Словении разработать комплексные стратегии, охватывающие все сферы, где рома сталкиваются с притеснениями и дискриминацией, включая сферу трудоустройства. |
| The minutes include a section according to which the doctor introduces the person under examination to the court. | В протоколах имеется раздел, где фиксируется, как врач представляет лицо для рассмотрения его дела судом. |
| The mission has procured temperature measurement equipment, which is installed at all ration warehouses and cold-storage places. | Миссия приобрела аппаратуру для регулирования температуры, которая была установлена во всех помещениях, где хранятся пайки, и холодильных камерах. |
| A similar affirmative action policy applies in the Royal School of Administration, which now trains all civil servants except for professional positions. | Аналогичная политика утвердительных действий применяется в Королевской школе управления, которая в настоящее время готовит всех государственных служащих, кроме как на должности, где требуются специальные знания. |
| The marriage is considered to be valid and subject to the law of the country in which it was concluded. | Такой брак считается законным и регулируется законами страны, где он был заключен. |
| This recalls a definition of learning used by the military, which emphasizes "changed behaviour based upon previous experiences". | Это напоминает определение учебы, бытующее среди военных, где говорится об "изменении поведения с учетом ранее приобретенного опыта"21. |
| Every child has a place which saves your secrets. | Но детям нужно место, где хранить секреты. |
| You came from level 3, which houses our medical facility. | Вы находились на уровне З, где находится наш медицинский блок. |
| She told him which hospital it was. | Она сказала ему, где он лежит. |
| He has performed that which medicine could not. | Преуспел там, где медицина бессильна. |
| Yes, about Katie's interview at Central Park Zoo at which you were present. | Да, о показаниях Кейти, взятых в Зоопарке Центрального Парка, где вы так же присутствовали. |
| A strange and terrifying environment, the only known world in which evolution is taking place in reverse. | Странная и опасная окружающая среда, единственный из известных миров, где эволюция пошла вспять. |
| My heart floats away to the place which my dreams reveal. | Мое сердце уплывает к месту, где живут мечты. |
| This is quite different from the cities in Europe which were already basically in place before the car was invented. | Это всецело отличается от городов Европы, где это в основном было развито до изобретения автомобиля. |
| I supplied to them twice as many medical records which showed without any doubt great results in the cancer treatment. | Я предоставил им в два раза больше медицинских карт, где были безо всякого сомнения видны прекрасные результаты в лечении рака. |
| I am clearly above the minimum height requirement and shall now ride your roller coaster, for which you are an attendant. | Я определённо выше минимальной планки, поэтому сейчас прокачусь на американских горках, где ты являешься смотрителем. |
| A cave which no man has entered. | О пещере, где не ступала нога человека. |
| Even got a trap house, which is where I'll be from now on. | Даже подставной дом, где я и буду находиться с этого момента. |
| A different universe in which you make a better move. | Другую вселенную, где ты можешь сделать ход лучше. |
| So, Burridges is the only place in the county which sells them. | То есть, Бэрриджес - единственное место во всем графстве, где они продаются. |
| All of you will be returned to the jurisdictions in which your alleged crimes were committed. | Всех вас вернут в юрисдикции, где предположительно были совершены ваши преступления. |
| Not in new york, which is where we happen to be. | Не в Нью-Йорке, где это просто невозможно. |
| Please tell us which is the antidote and they'll stop this. | Прошу, скажи нам, где противоядие, и они остановятся. |
| No matter which way you go or turn, you always end up at home. | Не важно, какой путь ты выбрал или где свернул, в итоге ты всегда окажешься дома. |