| The countries which have many babies per woman here, they have quite low income. | В странах, где на одну женщину приходится много детей, уровень дохода довольно низок. |
| This is the intensive care unit in which I work. | Это отделение реанимации, где я работаю. |
| The prison service ceded some land at the end of the prison, which is where they constructed the University Center building. | Тюремная служба предоставила землю на окраине тюремной территории, где было построено здание университетского центра. |
| This is a US Air Force helicopter participating after the tsunami in 2004 which killed 250,000 people. | Это вертолёт ВВС США, помогающий потерпевшим после цунами 2004 года, где погибло 250000 человек. |
| What's more, science has begun to suggest other means by which apparently extraordinary healing might take place. | Более того, наука начала указывать на новые возможности, где могло бы иметь место явно необъяснимое исцеление. |
| You swore an affidavit for the hospital which says that Barry would choose to die if such a circumstance arose. | Вы поклялись в показаниях для больницы, где говорится, что Барри принял бы решение умереть, если бы такие обстоятельства возникли. |
| And I know which one I'd rather drive round. | Но я знаю, где бы хотел проводить свои тест-драйвы. |
| Then Harvey made them watch the video, which showed that I was only defending myself. | Затем Харви заставил их посмотреть видео, где видно, что я лишь защищался. |
| Hello Choudhary, there is a new gym in which boys and girls go together. | Привет, Чаудхари, открыли новый тренажерный клуб, где парни и девушки занимаются вместе. |
| Or one billion planets on which civilizations have arisen at least once. | То есть, 1 миллиард планет, где хотя бы раз зарождалась цивилизация. |
| Belongs in jail, which is where I left you. | Твое место в тюрьме, где я тебя оставил. |
| 'Cause you're headed to the back stairs, which leads to Lux's party. | Потому что ты направлялась наверх, где проходит вечеринка Лакс. |
| I argued that television was a volatile industry... in which success and failure were determined week by week. | Я пытался возразить, что телевидение это неустойчивая отрасль... где успех и провал определяются каждую неделю. |
| A map of the world in which geography is no longer destiny. | Карта мира, где география больше не приговор. |
| And here, down, there are many countries which are less than two children per woman. | Здесь внизу много стран, где на женщину приходится менее двух детей. |
| Before we sailed, I dispatched a letter to Admiral Padorin, in which I announced our intention to defect. | До отплытия я отправил письмо адмиралу Падорину, где сообщил о нашем намерении дезертировать. |
| You'll then proceed to the bower, at which point... | Затем вы проследуете к беседке, где... |
| A quite little restaurant which I have frequented for years no doubt you know it. | Это тихий, маленький ресторанчик, где я бываю уже много лет. Вы, без сомнения, знаете его. |
| And she has gone to shop in Italy, which is much cheaper. | В магазины ездит в Италию, где все дешевле. |
| Find out which store Marcello bought the milk for the cat in. | Теперь тебе нужно найти лавку, где Марчелло купил молоко. |
| I forget which one I am. | Не помню, где там я. |
| These requests come largely from developing countries in which training institutions are still weak or non-existent. | Эти запросы поступают в основном от развивающихся стран, где учебные заведения все еще развиты слабо или вообще отсутствуют. |
| Namibia's independence process is a fine example of nation-building in which the United Nations played a crucial role. | Процесс независимости Намибии - это прекрасный пример создания государства, где Организация Объединенных Наций сыграла ключевую роль. |
| In Djibouti city, which absorbs 65 per cent of the total population, there is already an overexploitation of the water resources. | В городе Джибути, где проживает 65 процентов общей численности населения, уже наблюдается чрезмерная эксплуатация водных ресурсов. |
| Education, health services, housing and social welfare are particular areas in which government action is often needed. | Образование, здравоохранение, жилищное строительство и социальное обеспечение относятся к числу тех конкретных областей, где часто требуется вмешательство правительства. |