It is an accent of the south east of England which operates as a prestige norm there and (to varying degrees) in other parts of the British Isles and beyond. |
Он является акцентом юго-востока Англии, где используется в качестве престижной языковой нормы, причём не только там, но (в разной степени) и на всей территории Британских островов, а также и в других местах. |
The company moved to Reykjavík, where it acquired another Waco aircraft and was re-launched in 1940 as Flugfélag Íslands, which translates as Flight Company of Iceland. |
Компания переехала в Рейкьявик, где приобрела еще один самолет Шасо и вновь запустила рейсы в 1940 году под названием Flugfélag Íslands, что переводится как Flight Company of Iceland. |
In 1815 he went to England, where he acquired the 24-gun corvet Dardo, with which he intended to aid the rebels of Cartagena de Indias. |
В 1815 году он отправился в Англию, где приобрел 24-пушечный корвет Dardo, с помощью которого он намеревался помочь повстанцам Картахены. |
Australia was another important market for the Atlas, where it took over after the previous Nissan Caball which was sold there from 1970 to 1981. |
Австралия является важным рынком для Atlas, где он так же пришел на смену Nissan Caball, продававшийся там с 1970 по 1981 годы. |
In the autumn of 1912 Kraljević went to Zagreb, where he organized his first solo exhibition, which had a retrospective character. |
Осенью 1912 года он приезжает в Загреб, где тогда состоялась его первая персональная выставка, имевшая ретроспективный характер. |
The Byzantine author from the 6th century wrote that the Adriatic was a sea in which serpents swam. |
Византийский автор VI века н. э. писал о том, что Адриатическое море - это море, где плавают змеи. |
This was the only race in which a car with four-wheel drive scored points, Johnny Servoz-Gavin finishing sixth in his Matra MS84. |
Это единственная гонка где полноприводной болид набрал очки, Джонни Серво-Гавен за рулём Matra MS84 финишировал на шестой позиции. |
Barry maintains a blog in the magazine Psychology Today, entitled Eyes on the Brain, which explores the practical applications of the theory of neuroplasticity. |
Барри ведет блог в журнале Psychology Today, где рассказывают о практическом применении теории пластичности нейронных структур мозга. |
The scenes in which Mulder infiltrates the air base were shot at a real United States airbase. |
В свою очередь, сцены, где Малдер проникает на авиабазу, были отсняты на настоящей авиабазе ВВС США. |
Before elimination of Catherine II regimental device autonomous Hetman of Ukraine in 1783 was part of the Starodub Regiment, which was the center of Pogarskij hundreds. |
До ликвидации Екатериной ІІ полкового устройства автономной гетманской Украины в 1783 году входил в состав Стародубского полка, где был центром Погарской сотни. |
Later, Orujov went to the senior level, in which initially competed in 66 kg weight category. |
Позже Оруджев перешёл на взрослый уровень, где вначале выступал в весе до 66 кг. |
In 1995, Williams wrote and directed the film Soul Survivor, which starred his brother Peter in the main role. |
В 1995 году, Уильямс стал сценаристом и режиссёром фильма «Борьба за жизнь», где главную роль исполнил его брат Питер. |
Thurisind lost his eldest son, Turismod, in the Battle of Asfeld, during which the prince was killed by Alboin, son of Audoin. |
Торисвинт потерял своего старшего сына, Торисмода, в битве при Асфельде, где принц был убит сыном Аудоина, Альбоином. |
With issue #17, the series had a crossover with Marvel Team-Up #47, which featured Spider-Man. |
В #17 состоялся кроссовер с Marvel Team-Up #47, где был показан Человек-паук. |
Northrop Grumman and EADS announced plans to assemble the aircraft at a new facility in Mobile, Alabama, which would also build A330 freighters. |
Northrop и EADS объявили о планах сборки самолётов на новом заводе в Мобил, где будут строиться грузовые модификации A330. |
Many of them settled near Lancaster, Pennsylvania, which offered some of the most productive non-irrigated farmland in the world. |
Многие из них поселились недалеко от города Ланкастер того же штата, где были одна из самых плодородных в мире не орошаемых сельхозугодий. |
Malik hosted the Geo TV show Hum Sub Umeed Se Hain, in which she was hailed for her comedic parodies. |
Также она вела программу на телеканале Geo TV Hum Sub Umeed Se Hain, где её приветствовали за её комедийные пародии. |
Her parents also own a restaurant which she and Nana go to each year and have a yearly party. |
Родители Хитоми держат собственный ресторан, где Нана и Хитоми проводят ежегодные праздники. |
In 2011, he joined Thai side Muangthong United as a player, but later was appointed player-manager which he remained until his retirement in 2012. |
В 2011 году он присоединился к тайскому клубу Муанг Тонг Юнайтед в качестве игрока, но позже был назначен играющим тренером, где оставался до своей отставки в 2012 году. |
Dormer gained recognition following his performance as Northern Irish snooker star Alex Higgins in Hurricane in 2003, which he wrote and starred in. |
Дормер заработал внимание после своего выступления в роли северо-ирландской звезды снукера, Алекса Хиггинса, в «Урагане» в 2003 году, где он играл и написал сценарий данного фильма. |
He spent his early childhood years on the family farm, and acquired a taste for reading from his father's extensive library, which included Homer and Shakespeare. |
Детские годы Лоренс провёл на семейной ферме, где приобрёл вкус к чтению благодаря обширной библиотеке отца, включавшей произведения Гомера и Шекспира. |
This was partly due to looser diagnostic criteria in the US, which used the DSM-II manual, contrasting with Europe and its ICD-9. |
Это отчасти было связано с менее формальными критериями диагностики в США, в которых тогда использовались диагностические критерии DSM-II, в противовес Европе, где применялся классификатор МКБ-9. |
The search was also guided by the published photographs, which provide visual clues as to the nature of the country where they encountered the Ring of Stones. |
Также принимались во внимание опубликованные фотографии, дающие визуальные подсказки относительно природы местности, где было найдено кольцо камней. |
At the extreme west, where the stones are tallest, there is a stone circle which has 39 stones. |
На самом западе, где находятся самые высокие камни, располагается каменное кольцо (кромлех, англ. stone circle) из 39 камней. |
The last 12 Star class locomotives, which were built in 1922-23, had been given names of abbeys in the western area served by the GWR. |
Последние 12 представителе Star class, построенные в 1922-23 годах, получили названия в честь монастырей Западной Англии, где действовала GWR. |