Примеры в контексте "Which - Где"

Примеры: Which - Где
Mandatory arbitration was a procedure for resolving disputes in the public sector, in which there was no right to strike. В государственном секторе, где забастовки запрещены, споры разрешаются в порядке принудительного арбитража.
Our aim is to have a stable and secure Middle East in which hostility is replaced with friendship and prosperity for its people. Наша цель состоит в обеспечении стабильного и безопасного Ближнего Востока, где на смену враждебности придут дружба и процветание его народов.
Trafficking of the most impoverished is the dark side of a world in which commercialization is the sole recognized value. Торговля обездоленными людьми - это темная сторона того мира, где нажива является единственной признанной ценностью.
Environmental management is an area in which EU legislation has been widely developed. Рациональное природопользование является той областью, где законодательство ЕС получило наибольшее развитие.
The busiest Somali airport is Hargeysa, which has an average monthly traffic volume of 8,000 passengers and 350 tons of cargo. Самым загруженным сомалийским аэропортом является Харгейса, где среднемесячный объем перевозок составляет 8000 пассажиров и 350 тонн груза.
Let me spend a few moments on one development in which UNAMI's efforts have been particularly helpful. Позвольте мне посвятить несколько секунд событиям в одной области, где усилия МООНСИ особенно полезны.
Restrictive measures were particularly evident in a number of countries which had seen a rise in electoral support for political parties expressing xenophobic views. Особенно заметными ограничительные меры становились в ряде стран, где возрастала поддержка избирателями политических партий, выражающих ксенофобные взгляды.
In every country in which the United Nations operates, its overarching purpose is to serve its people. Во всех странах, где действует Организация Объединенных Наций, ее главная цель заключается в удовлетворении потребностей населения.
Their labour helped build prosperous societies in which they had no rights and no say. С помощью их труда создавались процветающие общества, в которых они не имели никаких прав и где им не давали даже слова.
A pilot programme has been carried out on compliance in the sugar sector, in which many Haitian immigrants work. Была разработана экспериментальная программа по мониторингу соблюдения трудового законодательства в сахарной промышленности, где в качестве рабочей силы широко используются гаитянские иммигранты.
We must, where necessary, overcome the neglect to which the developing world is subject. Мы должны повсюду, где это необходимо, преодолеть то пренебрежение, с которым относятся к развивающемуся миру.
It is particularly important to identify situations in which development assistance is not reaching regions with large concentrations of people living in poverty. Особенно важно выявлять ситуации, в которых помощь в целях развития не достигает регионов, где значительная часть населения живет в нищете.
Brackets still remain in the list of sources from which the Committee may seek, receive or consider information. По-прежнему сохраняются квадратные скобки в тексте, где перечисляются источники, из которых Комитет может запрашивать, получать или рассматривать информацию.
A brief description of the alternative product or process and, if appropriate, for which sector(s) it would be relevant. Краткое описание альтернативного продукта или процесса и, там где это необходимо, для какого сектора он необходим.
Based on scientific facts and knowledge, which should be generated where missing; использование в качестве основы научных фактов и знаний, которые следует генерировать там, где они отсутствуют;
It furthermore prepared an information paper on the interpretation of article 2 of the Convention, which defines the term "anti-personnel mine". Он подготовил также документ, касающийся толкования статьи 2 Конвенции, где содержится определение термина «противопехотная мина».
This is the second area of undertaking in which cooperation with the United Nations is to be encouraged. Это вторая сфера, где следует поощрять последовательное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций.
We hope that this example will be followed in other areas of international law which could also benefit from such wisdom. Мы надеемся, что это послужит примером для других сфер международного права, где такая мудрость также принесла бы свою пользу.
Initial projections for the year 2001 are found in Table I., which also gives revised estimates for 2000. Первоначальные прогнозы на 2001 год приводятся в таблице I., где отражена также пересмотренная смета на 2000 год.
National economic governance regimes can often no longer project their policy-making capacity over the territory within which global industries operate. Режимы национального экономического управления зачастую оказываются не в состоянии обеспечивать дальнейшее осуществление полномочий по определению политики на той территории, где действует глобальная индустрия.
Of course, the corn met all United States standards for safety, which were the most rigorous in the world. Несомненно, что эта кукуруза отвечает всем нормам безопасности в Соединенных Штатах, где применяются самые жесткие нормы.
The trade facilitation negotiations have progressed well compared with other areas of the Doha Round which have encountered major stumbling blocks. Прогресс на переговорах о содействии торговле контрастирует с положением дел в других областях Дохинского раунда, где возникли значительные трудности.
The Executive Director then highlighted some of the key development challenges in the regions in which UNFPA worked. Затем Директор-исполнитель отметила некоторые из основных проблем в области развития в тех регионах, где действует ЮНФПА.
Nablus was especially hard hit, especially in its old city, which contained many buildings of cultural, religious and historic significance. Особенно серьезно пострадал Наблус, главным образом старый город, где находятся здания важного культурного, религиозного и исторического значения.
She is qualified to practise law in Ghana, which has a common law system. Она имеет право заниматься юридической деятельностью в Гане, где действует система общего права.