Much of this work was presented at various professional societies in which he had membership. |
Многие из его работ напечатаны в «Трудах» различных обществ, где он состоял членом. |
The seat of the Earls of Linlithgow was Callendar House in Falkirk, which is now a museum. |
Резиденцией графов Линлитгоу являлся Каллендар-хаус в Фолкерке, где сейчас находится музей. |
James Bond 007: Everything or Nothing is a third-person shooter video game, in which the player controls James Bond. |
James Bond 007: Everything or Nothing («Джеймс Бонд 007: Всё или ничего») - это вторая игра про Джеймса Бонда, 3D-шутер от третьего лица, где игрок управляет мастером шпионажа Джеймсом Бондом. |
He was also a delegate to the state convention of 1788 which ratified the Federal Constitution. |
Был также делегатом на конвенте 1788 года, где произошла ратификация федеральной конституции. |
Cummings attended a TEDx event in Bristol which discussed the QRpedia project in use at Derby Museum and Art Gallery. |
Он принимал участие в TEDx в Бристоле, где обсуждалось использование QRpedia в Музее и художественной галерее Дерби. |
Daniel takes Waller's wallet which contain the documents. |
Он завладевает бумажником Питера, где находятся все его документы. |
His most remembered role on television was in Tantei Monogatari, in which he starred as an unlikely private detective. |
Кроме этой роли, другой определяющей работой на телевидении для него стал сериал «Tantei Monogatari» (Детективная история), где он сыграл некомпетентного частного детектива. |
In 1507 he commanded the French vanguard in the siege of Genoa, during which he was seriously wounded. |
По возвращении на службу он командовал французскими войсками при осаде Генуи в 1507 году, где был серьёзно ранен. |
The first printing which carries Mentelin's name is Augustine's Tractatus de arte praedicandi from the year 1465. |
Первым изданием, где упоминается имя печатника Ментелина, стал трактат Августина Блаженного «Об искусстве проповеди» (Tractatus de arte praedicandi, 1465). |
However, where the insurgents dominated the routes by which the British tried to funnel reinforcements into the city, there was fierce fighting. |
Однако там, где повстанцы контролировали пути прибытия в город британских подкреплений, происходили ожесточённые столкновения. |
There's evidence of a scuffle in the sitting room, which is where we believe she was asphyxiated. |
Есть доказательства борьбы в гостиной, где, как мы считаем, она и была задушена. |
We are working with a company which has already installed equipment. |
Мы работаем с компанией, где все уже готово. |
Melting polar ice will cause rising seas to inundate low-lying fertile delta regions on which hundreds of millions of people grow their food. |
Таяние полярных шапок вызовет повышение уровня моря, что приведет к затоплению низколежащих плодородных регионов, где сотни миллионов людей выращивают себе пищу. |
The first digits of the plate indicate the province in which the vehicle is registered. |
Первая буква в таком номере обозначал регион страны, где был зарегистрирован автомобиль. |
With public sentiment tending towards environmentalism, Parks Canada issued major new policy in 1979, which emphasized conservation. |
Общественное мнение стремилось к охране окружающей среды, Национальные парки Канады выпустили основные новые директивы в 1979 году, где подчеркнуто значение сохранения природы. |
Switches to notes page view, in which you can add notes to your slides. |
Переключает на страницу "Заметки", где можно добавить примечания к слайдам. |
Opens a dialogue box in which settings for the printout of your document can be changed. |
Открывает диалоговое окно, где можно задать параметры напечатанного документа. |
Opens a dialogue box with which you can select the source for your DataPilot table, and then create your table. |
Открывает диалоговое окно, где можно выбрать источник сводной таблицы и затем создать таблицу. |
Opens the Fontwork Gallery with which you can select another preview. |
Открывает галерею текстовых эффектов, где можно выбрать другое представление. |
Inserts a new paragraph in the master document in which you can enter text. |
Вставка нового абзаца в составной документ, где можно ввести текст. |
The Dusit Dubai Hotel is the perfect base from which to enjoy this dynamic city. |
Отель «The Dusit Dubai Hotel» - это идеальное место, где остановиться, и откуда начать приятное знакомство с этим динамичным городом. |
Opens a window with which you can edit the selected table, query, form, or report. |
Открывает окно, где можно редактировать выбранную таблицу, запрос, форму или отчет. |
This opens a pop-up menu from which you can select the anchor type. |
При этом откроется всплывающее меню, где можно выбрать тип привязки. |
Opens the eyedropper dialogue box, with which you can replace colours in bitmap and meta file graphics. |
Открывает диалоговое окно "Пипетка", где можно заменять цвета в растровых изображениях и графических метафайлах. |
Settlers also came, looking for land on which to establish cotton plantations. |
Прибывали и новые поселенцы, искавшие земли, где можно было разбить хлопковые плантации. |