He then lived and studied in the Soviet Union, where his PhD thesis, which was critical of official Communist Parties, was rejected. |
Затем он жил и учился в Советском Союзе, где из-за критики КПСС не приняли его докторскую диссертацию. |
Gunn began his career in filmmaking with Troma Entertainment in 1995, for which he wrote the independent film Tromeo and Juliet. |
Джеймс Ганн начал свою карьеру в создании фильмов на Тгома Entertainment, где он написал сценарий к независимому фильму «Тромео и Джульетта». |
Akuma is also the central focus in the OVA Street Fighter Alpha: Generations, which explores his past and ties the character's past with Ryu's. |
Также является центральным персонажем в OVA Street Fighter Alpha: Generations, где исследуются его прошлое, которое связано с Рю. |
He became the first Bhutanese to study in the United States attending Cornell University, which he graduated from in 1959. |
Он был первым бутанцем, поехавшим учиться в США, где в 1959 году закончил Корнеллский университет. |
His family owned a shortwave radio which received music broadcasts from around the world, exposing him at an early age to world music. |
Его семья владела радиостанцией на коротких волнах, где транслировалась мировая музыка, что повлияло на его в раннем возрасте. |
Honda also increased the final drive ratio to a 4.235:1 in place of the 4.06:1, which resulted in faster gear changes. |
Также Honda увеличила передаточное отношение главной передачи до 4.235:1 вместо 4.06:1 в стандартном варианте, что сместило точки переключения передач в более высокий режим вращения коленвала, где выше мощность. |
"Gigantic" is one of only two Pixies album tracks on which Deal sang lead vocals. |
«Gigantic» одна из двух песен Pixies, где Дил поёт ведущим вокалом. |
Carr hosted a PBS TV special in 2008, Fiesta Mexicana, which celebrated the music and dance of Mexico. |
В 2008 году, Карр вела на Public Broadcasting Service передачу «Fiesta Mexicana», где были исполнены музыка и танцы Мексики. |
Queen Joan did not have a strong position at the Scottish court, which was dominated by her mother-in-law, queen dowager Ermengarde. |
Королева Иоанна не имела большого влияния при шотландском дворе, где доминировала её свекровь, вдовствующая королевы Ирменгарда. |
The band uploaded a video on January 3, 2012 on YouTube in which Stanley commented that the album was two to three days from completion. |
З января 2012 года группа Kiss загрузила видео на YouTube, где Пол Стэнли прокомментировал, что альбом через два-три дня будет завершен. |
In 1994, Ousterhout left Berkeley to join Sun Microsystems Laboratories, which hired a team to join him in Tcl development. |
В 1997 году Оустерхаут покинул Университет Беркли, чтобы присоединиться к компании Sun Microsystems, где набрал команду для разработки Tcl. |
She was docked at The Hague from 1962 to 1972, after which she was moved to Rotterdam. |
Он находился пришвартованным в Гааге с 1962 по 1972 год, после чего переехал в Роттердам, где использовался как блокшив. |
In 1880, he went to work for his father which was called Perrault et Mesnard where he practiced architecture. |
В 1880 году Морис пошел работать на своего отца, который к этому времени имел собственное архитектурное бюро Perrault et Mesnard, где занимался архитектурной деятельностью. |
His father was Bishop David Evans (1804-1883), founder of the city where he was born, which was originally called "Evansville". |
Его отец Дэвид Эванс (1804-1883) был епископом, основателем города, где он родился, который изначально назывался Эвансвилл. |
After "Where the Rainbow Ends" was first staged, Clifford Mills quickly turned the story into a novel, which saw a number of editions. |
После премьеры спектакля «Там, где кончается радуга» Клиффорд Миллс быстро трансформировал его сценарий в роман, который увидел ряд изданий. |
The cover of this album is reportedly a photo taken in the back lane of the 200 block of Main Street Winnipeg, which housed the Blue Note Cafe. |
Обложка этого альбома - фотография, сделанная в переулке 200-го квартала Мейн-стрит в Виннипеге, где находилось кафе «Blue Note Cafe». |
On 5 July, 3 more Swedish ships of the line blockaded Revel (now Tallinn) which then hosted five Russian warships recently purchased abroad. |
Ещё З шведских кораблях 5 (16) июля блокировали с моря Ревель, где в это время находилось пять недавно купленных за границей русских военных кораблей. |
Characters are also featured in the series' soundtracks, in which their corresponding voice actors perform songs related to their characters. |
Персонажи также были представлены в саундтреке серии, где соответствующие актёры озвучки исполнили песни, связанные с их персонажами. |
On 19 July 2014 filming with the Cybermen took place outside St Paul's Cathedral in London, which had previously been the setting of 1968's The Invasion. |
19 июля возле Собора Святого Павла в Лондоне проводились съёмки сцен с киберлюдьми, где до этого снимали серию 1968 года «Вторжение». |
These were retrospective studies where participants filled out a questionnaire which asked them to recall a specific personal experience that provoked an emotion. |
Участники исследования должны были заполнить анкету, где им предлагалось вспомнить важные события, которые вызвали у них сильные эмоции. |
Some wax museums have a special section dubbed the "Chamber of Horrors", in which the more grisly exhibits are displayed. |
В некоторых подобных музеях организованы так называемые «комнаты ужаса», где выставлены наиболее пугающие работы. |
He was taken from there to Rome to drive out a demon which had taken possession of a son of the Emperor Diocletian. |
По преданиям, он отправился в Рим, где изгнал бесов из сына императора Диоклетиана. |
Iwatani made a cameo appearance in the film Pixels, which prominently features Pac-Man as an antagonist. |
Иватани появился в роли камео в фильме «Пиксели», где Пакман представлен в роли антагониста. |
He spent many nights recording the radio program The Dr. Demento Show on a reel-to-reel recorder, which exposed him to both comedy and music. |
Фэллон провел много ночей, записывая радио-программу The Dr. Demento Show, где он отвечал как за юмор, так и за музыку. |
In 2011, he became host of the program, a role which he continues in today. |
В 2011 году перешёл в основной состав клуба, где и выступает по сей день. |