Примеры в контексте "Which - Где"

Примеры: Which - Где
Mobilizing Resources for a Cleaner Future attempts initially to identify those areas in which real synergies can provide more effective and efficient approaches to the challenge. В документе "Мобилизация ресурсов ради более чистого будущего" предпринимается попытка в первом приближении определить те области, где реальные элементы взаимодополняемости могут способствовать более эффективному и действенному подходу к проблеме.
This is then spelled out in paragraph 26, which outlines the requirements of such a fuel assurance system. Об этом говорится далее в пункте 26, где перечислены требования такой системы гарантий поставок топлива.
Similarly, facilities must also be constructed in Geneva and Nairobi, which have not been provided with such accommodation. Аналогичным образом должны быть созданы помещения в Женеве и Найроби, где таких возможностей обеспечено не было.
It contains an insert which, among other things, shows the composition of the Court and lists the pending cases. В него включен вкладыш, где, среди прочего, показан состав Суда и перечислены рассматриваемые дела.
In the short term, recruitment is focusing on vacancies in the provincial and regional offices, which include protected residential units. Набор сотрудников в краткосрочной перспективе нацелен на заполнение вакансий в провинциальных и региональных отделениях, где существуют защищенные жилые помещения.
Expenditures in Latin America, which are mostly development-related, were largely funded from local resources contributions for programming in the contributing countries themselves. Расходы в Латинской Америке, где речь идет прежде всего о деятельности, связанной с развитием, покрывались в основном из местных источников в рамках отчислений на программы в странах, которые сами же и выделяли эти финансовые средства.
The fight against terrorism is particularly significant to the countries of the Sahelo-Saharan region, within which Mali has a key place. Борьба с терроризмом имеет особое значение для стран сахело-сахарского региона, где Мали занимает ключевое место.
Cholera is a cyclical epidemic in areas in which sanitation and waste-water treatment facilities are inadequate. Холера представляет собой цикличное эпидемическое заболевание в районах, где санитарные условия и качество объектов очистки воды неадекватны.
Another area in which strengthening is required is the fight against impunity for those who traffic in cultural property. Другой сферой, где необходимо усиление мер, является борьба с безнаказанностью тех, кто занимается незаконным оборотом культурных ценностей.
Finally, another area in which the global partnership has been ineffective relates to the challenges confronted in negotiating a climate change regime. Наконец, другое направление, где глобальное партнерство оказалось неэффективным, связано с проблемами на переговорах по поводу режима изменения климата.
Finally, the identification of areas in which the concept of human security could apply will depend on the scope of its definition. Наконец, выявление областей, где могла бы найти применение концепция безопасности человека, будет зависеть от рамок ее определения.
In sectors in which an agreed international standard has yet to be developed, technical assistance may be a means of influencing international negotiations. В тех секторах, где согласованный международный стандарт еще не разработан, техническая помощь может послужить средством влияния на международные переговоры.
The back cover bears the list of countries in which the carnet may be used and the corresponding guaranteeing associations. На задней стороне обложки указывается перечень стран, где может использоваться книжка, и соответствующих гарантирующих ассоциаций.
Poverty is a multidimensional phenomenon in which the absence of a minimum income level is its most apparent aspect. Нищета - это многомерное явление, где наиболее заметным аспектом представляется отсутствие минимального уровня дохода.
These are the branches and activities in which the level of safety and health at work is seriously flawed and inadequate. Это - отрасли или виды деятельности, где уровень безопасности и гигиены труда является крайне низким или неадекватным.
Meeting the demand for investment is a real challenge in small towns and poor urban areas, which are characterized by small economies of scale. Удовлетворение спроса на инвестиции является реальной проблемой для небольших городов и бедных городских районов, где нет крупных хозяйственных объектов.
For the first time, obligations to pay employee benefits are reported as liabilities at the point in which services are rendered. Впервые обязанности выплатить сотрудникам пособия отражаются как обязательства в том месте, где эти услуги оказываются.
Where can you read which dangers may arise during carriage of certain dangerous goods? Где вы можете прочитать о том, какие опасности могут возникнуть в ходе перевозки некоторых опасных грузов?
There are currently 798 students enrolled, 513 of them girls, which is an exceedingly large number. Это частные школы, подведомственные МОНС, где в настоящее время обучается достаточно большое число учащихся, а именно 798 человек, в том числе 513 девушек.
CCC is committed to provide guidance to the Parties on which parameters to monitor pending their abilities, location, etc. КХЦ намерен давать Сторонам руководящие указания в отношении того, какие параметры им следует контролировать, пока у них не появятся соответствующие возможности, где производить размещение станции и т.д.
Tourism represents one of the few sectors in which LDCs managed to increase their share of world economic activity recently. Туризм является одним из немногих секторов мировой экономики, где НРС удалось в последнее время увеличить свое присутствие.
However, the crisis was spreading to service-orientated sectors, which in many countries were dominated by females. Вместе с тем кризис распространяется на секторы, ориентированные на услуги, где во многих странах доминирующую роль играют женщины.
Thus, there are classes and schools in which the teaching is in Uzbek, Russian or Kyrgyz. Поэтому в республике имеются классы и школы, где преподавание ведется на узбекском, русском и киргизском языках.
Field projects are one area in which the work of FAO with indigenous peoples is most visible. Осуществление проектов на местах является одним из направлений, где наиболее заметна работа ФАО с коренными народами.
Volunteers were also tasked with building links between Youth Hostel Associations and UNESCO organizations in the countries in which they are based. Добровольцам также была поручена задача установления контактов между ассоциациями общежитий для молодежи и организациями ЮНЕСКО в тех странах, где они базируются.