Примеры в контексте "Whether - Ли"

Примеры: Whether - Ли
He just stands there as contestants wager on whether celebrity guests can answer trivia questions correctly backstage. Он стоит там, пока участники делают ставки, правильно ли приглашенные знаменитости могут ответить на общие вопросы за кулисами .
On whether or not I need to mention him again. Придётся ли мне ещё раз о нём упоминать.
On whether or not you're done with him. Готов ли ты покончить с ним.
All successful relationships are based on whether you're both outdoorsy... Все успешные отношения строятся на том, любите ли вы вместе гулять...
Really, the only question is whether we can figure out a mutually beneficial relationship. По правде единственный вопрос - сможем ли мы установить взаимовыгодные отношения.
So you're wondering whether it actually is monogamous. Значит ты задумываешься, действительно ли они моногамны.
Of course there's the question of whether you were playing both sides. Конечно, остаётся вопрос - не подставили ли вы обе стороны.
They are seeking information from me, but I am uncertain whether I can help them. Им нужна информация от меня, но я сомневаюсь, могу ли я помочь им.
Only I do not know whether I can live here soon. Но я не знаю, смогу ли я здесь жить когда-нибудь...
The Special Adviser has sought to ascertain whether these acts may have been targeting individuals specifically because of their ethnicity. Специальный советник старался проверить, были ли такие действия направлены против отдельных лиц по причине их этнической принадлежности.
In particular, please indicate whether political parties have adopted temporary special measures in line with article 4, paragraph 1, of the Convention. В частности, просьба указать, приняли ли политические партии временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции.
Please indicate the status of these consultations and whether any legislative model has been proposed. Просьба сообщить, как идут эти консультации и был ли предложен какой-либо законопроект.
Please specify whether the figure includes both water abstraction for manufacturing industry and for energy cooling. Просьба указать, учитывает ли этот показатель забор воды как для обрабатывающей промышленности, так и для охлаждения энергетических систем.
Please include information on whether the target is national or local, and intermediate targets as relevant. Просьба включить информацию о том, устанавливается ли данный целевой показатель на национальном или же на местном уровнях, и, в случае необходимости, о промежуточных целевых показателях.
Please explain whether women are treated equally with men under these laws, including in relation to inheritance rights. Просьба разъяснить, распространяется ли на женщин равный с мужчинами режим согласно этому законодательству, в том числе с точки зрения прав наследования.
The European Court did not set aside the test of intention in determining whether a reservation is severable. Европейский суд не отклонил критерий намерения при определении того, является ли оговорка отделимой.
The Board requested UNHCR to indicate whether receivables had been recovered and, if so, in what amount. Комиссия просила УВКБ указать, удалось ли взыскать дебиторскую задолженность и если да, то на какую сумму.
According to the report, there had been some debate in the Commission as to whether such responsibility was exclusive. Согласно докладу, в Комиссии состоялась небольшая дискуссия по поводу того, является ли такая ответственность исключительной.
It would be useful to learn whether projects involving land belonging to indigenous peoples required their free and informed consent. Было бы полезно узнать, предусматривают ли проекты, касающиеся земли, принадлежащей коренным народам, необходимость получения их свободного и осознанного согласия.
He wondered what circumstances had contributed to continued abuse, and whether any steps had been taken to curb such violations. Оратор интересуется, какие условия способствуют постоянным нарушениям и предпринимаются ли какие-либо шаги для их прекращения.
Please indicate whether courts can issue temporary protection orders for victims of family violence. Просьба указать, могут ли суды выносить постановления о временной защите жертв насилия в семье.
Please indicate whether the State party envisages repealing the remaining provisions discriminating against women pertaining to the acquisition of Tunisian nationality. Просьба сообщить, планирует ли государство-участник отменить оставшиеся дискриминирующие женщин положения, касающиеся приобретения тунисского гражданства.
A study was under way to see whether special provisions regarding the Samis should be included in the Constitution. Проводимое исследование поможет определить, следует ли включить в Конституцию специальные положения в отношении саами.
The Registrar investigates whose permission is required for this marriage or whether the minor is placed under supervision. Он устанавливает, чье разрешение необходимо для заключения такого брака и находится ли несовершеннолетнее лицо под надзором.
Please also inform the Committee whether the programme is likely to be extended beyond March 2009. Просьба также информировать Комитет, существует ли вероятность того, что эта программа будет продолжена после марта 2009 года.