| What the police wanted to know was whether I'd ever suspected Alex of having an affair. | Полиция хотела знать, не подозревала ли я Алекса в связях на стороне. |
| Then we'll see whether you're alive... or dead. | Тогда и узнаем, живы ли вы или мертвы. |
| It's iffy whether or not they can even deliver the dumplings. | Смогут ли они вообще их сюда доставить. |
| The nurse wants to know whether or not you want to do the last feeding with the baby. | Сестра хочет знать, хочешь ли ты покормить ребенка последним. |
| Today I've set up an exploratory committee - to look into whether in a couple of years... | Сегодня я запускаю исследовательский комитет, чтобы узнать, смогу ли через пару лет... |
| DNA analysis will show whether your son has the specific chromosome mutation which causes the disease. | Анализ ДНК покажет нам, есть ли у вашего сына специфическая хромосомная мутация, которая вызывает болезнь. |
| Change... whether we have the wherewithal to make it. | Изменения - есть ли у нас средства, чтобы сделать это. |
| Then it makes me wonder whether Downton is the place for him. | Поэтому я спрашиваю себя, а место ли ему в Даунтоне. |
| What I do need to know is whether I can count on you. | Все, что мне нужно знать - могу ли я рассчитывать на тебя. |
| And I have final say on whether or not you work here. | А у меня решающее слово о том, работаете ли вы тут или нет. |
| Can't remember whether they'd drained the pool or not... | Не помнит, есть ли вода в бассейне. |
| You can't tell whether it's the same woman... | Нельзя сказать одна ли это женщина... |
| All you need to worry about is whether I can help you. | Единственное, что тебя должно волновать, это смогу ли я тебе помочь. |
| Now you end wondering whether to rebuild that car again. True. | Теперь ты озадачен вопросом стоит ли восстанавливать машину. |
| So I was a bit worried whether it was for 2 people. | Поэтому немного забеспокоилась, не для двух ли человек могила. |
| I don't know whether it's to scale. | Я не знаю, в правильном ли она масштабе. |
| I'm determining whether you know that mentoring a young person is about more than just fun. | Я определяю знаешь ли ты что наставничество молодого человека больше, чем просто веселье. |
| He asked me whether I had slept well last night. | Он спросил меня, хорошо ли я спал прошлой ночью. |
| He doesn't remember whether that room was empty or not. | Он не помнит, была ли эта комната пустая или нет. |
| Finally, we need to test whether accounts are synchronized from Exchange to GroupWise. | Наконец, нам нужно проверить, синхронизируются ли учетные записи с Exchange в GroupWise. |
| The next step in the troubleshooting process varies depending on whether the machine is using a static or a dynamic IP address configuration. | Следующий шаг процесса диагностики изменяется в зависимости от того, использует ли машина динамичную или статичную конфигурацию IP адреса. |
| You can check whether your phone is already supported on the product pages and comfortably order Unlimited License now. | Узнайте, поддерживается ли Ваш телефон, на странице продукта и закажите Неограниченную лицензию сегодня. |
| You must know whether he is healthy. | Ты должен знать, здоров ли он. |
| Regardless of whether we find Jack, | Независимо от того, можем ли мы найти Джека, |
| Growth orientation, in turn, largely depends on whether entrepreneurs are "necessity-driven" or "opportunity-driven". | Ориентация на рост в свою очередь в значительной степени зависит от того, является ли побудительным мотивом для предпринимателей "необходимость" или "возможность". |